ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

К тому времени как она ответила в сотый раз на од
ни и те же вопросы, ей хотелось закричать, но тут подошел Брэд и сказал:
Ц Извини, кузен Додо, но я должен оторвать от тебя Джулию. Нам надо поприв
етствовать других гостей.
Ц И часто такое происходит? Ц с отчаянием спросила Джулия, когда он уво
дил ее в сторону.
Ц Слава Богу, нечасто. Но в подобных случаях это совершенно обязательно.
Семейная традиция. Держи нос выше, малышка. Ты чудесно справляешься. Все т
олько о тебе и говорят. Женщины одобряют, а мужчины завидуют. И самое главн
ое, мама счастлива. Так что, так держать! Ц Он кивком показал на бриллиант
ы. Ц То, что она тебе их отдала, свидетельствует, что ты успешно прошла исп
ытание, и все это прекрасно заметили. Мать является матриархом этого кла
на, так что большинство следует ее примеру. Ты уже взяла в плен всю семью, т
еперь очередь за Бостоном, и все у нас будет в порядке.
Остаток вечера показался ей сплошным мельканием лиц. Джулия снова подве
рглась натиску любопытных величественных матрон; женщины помоложе пре
дпочитали держаться поближе к Брэду. Шампанское лилось рекой, и Джулия п
ила бокал за бокалом, потому что это было «Дом Периньон» 47-го года. Начал иг
рать оркестр. Прием проходил в оранжерее, и люди ходили из дома туда и обра
тно; масса цветов, стеклянная крыша раздвинута для доступа ночного возду
ха, но все равно было еще очень тепло. Джулии показалось, что нос у нее блес
тит, и она ускользнула, чтобы привести себя в порядок и сделать еще кое-ка
кие дела, и случайно услышала, как две женщины обсуждают ее:
Ц …хорошенькая, Ц говорила одна из них с забавным акцентом и немного в
нос.
Ц Брэд всегда находил себе красоток, Ц ответила другая.
Ц Похоже, никто не знает, кто она. Леди Эстер не говорит ни слова, что означ
ает одно Ц говорить нечего. Ц В голосе звучало злорадство. Ц Что также
означает, Ц продолжал голос, Ц что она Ц не выбор леди Эстер. Куда подев
алась Кэролайн Нортон?
Ц Последний раз, когда я о ней слышала, она рыдала у себя дома в Филадельф
ии.
Ц А ты бы не зарыдала, если бы мужчина бросил тебя на финишной прямой?
Ц Да уж, это был шок, и это еще мягко сказано. По Эстер Брэдфорд ничего не з
аметно, но я уверена, она показала ему, где раки зимуют.
Ц Ну, создается впечатление, что она ей нравится. Зачем бы иначе устраива
ть этот прием? Если бы невестка не понравилась, летела бы она сейчас в само
лете в направлении Англии.
Ц И все равно, интересно, почему он на ней женился?
Ц Уж точно не потому, что она беременна. Не в наше же время?
Ц Да? А как насчет Шарлотты Форд? Ничего не скидывай со счета, дорогая.
Они злорадно хихикнули.
Ц В любом случае по счету платить придется ей. Я хочу сказать, ты когда-ни
будь видела, чтобы расплачивался Брэд?
Обе рассмеялись, и голоса смолкли.
Джулия немного подождала, потом вышла из ванной комнаты. К счастью, в спал
ьне никого не было, и ей удалось проскользнуть незамеченной. Она быстро п
рошла по коридору в свою собственную спальню, где уставилась в зеркале н
а свои горящие щеки.
«Спокойнее, Джулия, Ц сказала она себе. Ц Все вполне естественно. Брэд б
росил свою невесту ради тебя, а ты ничего из себя не представляешь, как зам
етила эта стерва. Нечего по этому поводу расстраиваться. Ты вполне преус
певаешь. Так Брэд сказал. На тебе Ц ожерелье Брэдфордов. Так улыбнись». Он
а подправила макияж, слегка подпорченный во время еды и питья, надушилас
ь и, расправив плечи, снова спустилась вниз.
Ц Вот ты где! Ц налетела на нее Эбби. Ц А я-то думала, ты уже покинула пол
е битвы.
Ц Неплохо бы удалиться, пока тебя не смели, Ц беспечно ответила Джулия.

Ц Это было бы ошибкой, Ц засмеялась Эбби. Ц Ты произвела фурор. Женщина
м пришлась по душе твоя скромность и открытость, а мужчинам хватило прос
то смотреть на тебя.
Ц Понравилась всем?
Эбби прищурила глаза.
Ц Никто никогда не получает сто процентов голосов, Ц заметила она. Ц Н
о я бы сказала, что девяносто ты точно получила, и это совсем не дурно. Ц Он
а взяла Джулию под руку. Ц Теперь пойди и попрощайся со старенькими тету
шками. Десять часов, их комендантский час. Старик Доремис уже подогнал ло
шадей к подъезду, а он всегда злится, когда они задерживаются.
Ц Лошадей?
Ц Тетки относятся неодобрительно к двигателю внутреннего сгорания. Он
и ездят в том экипаже, в котором ездили всю жизнь. Да тут и недалеко, только
подняться на холм. И лошади такие же старые, как и тетушки, они дальше и не о
силили бы, во всяком случае, зимой. Зимой мы сами к ним ездим.
Заботливый Брэд уже надевал на тетушек древние бархатные накидки, оторо
ченные соболем. Правильно поняв его молчаливое указание, Джулия вышла вм
есте с ним, чтобы проводить древних дам до коляски, со столь же древним куч
ером на облучке, который с фамильярностью, рожденной годами тесного обще
ния, пожурил их за то, что заставили пару его лошадей ждать.
Дверца захлопнута, копыта застучали по мостовой, и коляска укатила в гор
у. Брэд облегченно вздохнул.
Ц Готов поклясться, они выглядят точно так же, как когда мне было пять ле
т. Они кормили меня шоколадным печеньем, когда мы с мамой их навещали.
Ц Они никогда не были замужем?
Ц Нет. Дядя Элиот был самым ужасным деспотом в семье. Уверял, что все недо
стойны его дочерей. Я думаю, он не возражал бы против принца Уэльского, но
этого позднее прихватила другая американка. Он был ужасным старым снобо
м, обожал маму из-за ее чистой голубой крови. Она рассказывала, он из кожи в
он лез, стараясь выдать своих дочерей за какого-нибудь герцога или кого-н
ибудь в этом роде, но ничего не вышло, так как, несмотря на свое богатство, о
н был скуп и не соглашался отстегнуть для этого дела достаточно миллионо
в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики