ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я
держу ее на длинном поводке, но из рук его не выпускаю.
Ц Эбби сказала, в ней уже чувствуется характер.
«Да, твоей матери», Ц подумала Джулия, но решила, что это он пусть выясняе
т сам.
Пока им подавали свежие напитки, они молчали. Джулия, почувствовав жажду,
жадно припала к своему бокалу. Она едва не подавилась, когда Брэд неожида
нно спросил:
Ц Ты так и не вышла замуж. Почему?
Ц После двух таких неудач?
Ц Но не только же по твоей вине?
Ц Все равно. Ц Она тоном показала, что не желает разговаривать на эту те
му. Ц Что ты теперь собираешься делать?
Ц Выяснить отношения с матерью, как только разберусь во всем сам.
Ц Хотелось бы мне поприсутствовать при этом.
Его лицо затвердело.
Ц Нет. Это будет частное представление.
Ц Мне хотелось бы показать ей, на что я способна, хотя она и выгнала меня с
первого тура.
Он снова рассмеялся, и глаза его по-настоящему просветлели.
Ц Я должен сделать это сам, Джулия. Мне важно знать, что я смог это сделать
сам, без чьей-либо помощи.
Ц В смысле Ц посмотри, мама, я все умею сам?
На этот раз он рассмеялся совсем свободно и весело.
Ц Ох, Джулия, до чего же приятно с тобой поговорить! Смех затих, но глаза их
встретились и задержались друг на друге.
Ц Прости, что я сделал тебе так больно, Ц взмолился Брэд униженно. Ц За
то, что верил лжи своей матери, хотя в глубине души всегда знал, что правду
говоришь ты.
Ц Да, ты сделал мне больно, Ц ровным голосом ответила Джулия. Ц Настоль
ко больно, что я собиралась ненавидеть тебя вечно, но это было до Дженни и
до того, как я все поняла. Да, я прощу тебя, Брэд, если ты простишь меня.
Ц По мне лучше, если ты сама себя простишь, это ведь куда сложнее, я теперь
знаю.
Джулия молчала. Затем с искренним удивлением заметила:
Ц Да, ты действительно изменился.
Ц Я очень надеюсь на это.
Их глаза снова встретились, и Джулии показалось, что в его глазах она заме
тила свет в конце длинного и темного туннеля.
Ц Джулия, Ц с чувством сказал Брэд. Ц Ты для меня так много сделала. Как
бы я хотел…
Ц Брэд? Брэд Брэдфорд? Ц Голос разорвал тонкую паутину, которой они окр
ужили себя, и Джулия с Брэдом подняли головы. К их столу двигалась типична
я для Западного побережья блестящая парочка. Мужчина был одет в молодежн
ом стиле, что мало соответствовало его стареющему лицу: бледно-голубой п
иджак, белые полосатые брюки, шелковая рубашка и завязанный узлом шейный
платок, а также масса цепочек, золотой браслет и огромные перстни. На его
жене были обтягивающие вельветовые брюки и шифоновая белая блузка с обо
рками, под которой она явно не носила бюстгальтера.
Ее тяжелые груди качнулись из стороны в сторону, когда она наклонилась, ч
тобы смачно поцеловать Брэда в губы с таким видом, будто имела на это зако
нное право.
Ц Мы с Джеком считали, что ты пропал навечно! Ц воскликнула она.
Ц Джек Ц Дениз. Ц Брэд скрыл злость под любезной улыбкой, в которой, одн
ако, не было теплоты.
Ц Мы решили, что это ты. Подошли, чтобы убедиться, Ц сообщил Джек. Он пове
рнулся к Джулии, оглядывая ее оценивающим взглядом знатока, в котором яв
но прочитывалась обостренная половая озабоченность и похоть. Ц Я вижу,
ты все еще умеешь их выбирать.
Джулия пробормотала приветствие, несколько смутившись от такой открыт
о сексуальной реакции: мужчины Ц на нее, а женщины Ц на Брэда.
Ц Сто лет не виделись, Ц стрекотала Дениз. Ц Последний раз где? В Палм-С
прингс? Вот уж никогда не забуду! Ц Ее глаза, не отрывающиеся от Брэда, был
и глазами сообщницы, от чего Джулия испытала еще большую неловкость.
Ц Я бы предпочел, чтобы ты забыла. Ц Тон Брэда был таким, что улыбка сполз
ла с лица женщины.
Она быстро взглянула на Джулию:
Ц Ох-ох. Извини, я-то думала, мы все еще в игре.
Ц Уже нет, Ц ответил Брэд.
Ц Жаль, Ц заметил Джек, который, видимо, считал, что попытка не пытка. Ц М
ы тут встретили пару, с которой занимались групповухой в Малибу пару мес
яцев назад, но жена того парня прихворнула. Так что мы вроде не у дел. Вас не
интересует небольшая вечеринка?
Ц Нет, благодарю, Ц отказался Брэд. Тон его был холодным и отрешенным. Ц
Мы уже собираемся уходить. Опаздываем на самолет.
Пара не скрывала своего разочарования.
Ц Мы слышали, ты вроде выпал из обращения, Ц с недоверием заметил Джек.
Ц Дома неприятности? Тебе надо быть осторожнее, мы понимаем.
Брэд молча поднялся, отсчитал несколько купюр и бросил их на столик.
Ц Вам обязательно уходить? Ц спросила Дениз, беря его за руку и прижима
ясь грудью.
Ц Да, обязательно. Ц Он наклонился, взял Джулию под локоть и заставил по
дняться. Ц Извините, Ц добавил он, хотя по тону было ясно, что это пустая
формальность. Ц Ни я, ни она этим не интересуемся. Ц И он быстро увел Джул
ию прочь.
Ц Ты уж прости меня, Ц попросил он, пока они ждали лифта. Ц Я сейчас иног
да встречаю людей… или что-то вспоминаю, от чего меня передергивает.
Джулия промолчала, хотя она понимала, о чем он говорит. Маркус рассказыва
л ей о групповухе. Он сам этим занимался.
Ц Полагаю, что, максимум, который здесь может делаться в этом смысле, Ц э
то махнуться женами, Ц сказал он. Ц А у нас дома это в порядке вещей. Было
бы подходящее настроение и организм бы не подвел.
Теперь Джулия ощущала такое же отвращение, как и тогда, когда она слушала
откровения Маркуса. Она чувствовала, что пропасть между ней и Брэдом сно
ва разверзлась. Все это у него в прошлом, и он явно сожалеет, так что у нее не
т причины так резко реагировать. Уж кто-кто, а она-то должна знать о безуде
ржной сексуальности Брэда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики