ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц И после развода вы живете одна? Она поняла, о чем он.
Ц Да.
Как советовала Крис, она не собиралась рассказывать ему о созданном ею с
амой для себя монастыре. Он ей не поверит. Мужчины такого не понимают. Все
дело в ее бесподобной красоте, с иронией подумала она. Они не могут повери
ть, что она ею не пользуется. Но именно с этим мужчиной она положилась на с
вой инстинкт, который велел ей держаться легко, не терять разума, полност
ью рассчитывать на свою сообразительность, а, слава Богу, ей этого не зани
мать. С разборчивостью нужно подождать, все будет зависеть от того, как да
леко это пойдет чем обернется и сколько продлится.
Поэтому, когда он спросил Ц почему (она была уверена, что он спросит), она т
олько холодно пожала плечами и сказала:
Ц А почему бы и нет?
Ц Потому что это неестественно для такой красивой и соблазнительной же
нщины.
Ц А что, по-вашему, естественно?
Такой острый сарказм, что им можно бриться.
Ц То, что правильно. А это неправильно, если у вас нет в жизни мужчины Ц ил
и мужчин.
Ц Считаете, что я не могу без них обойтись?
Ц Уверен, черт возьми, что можете, но я совсем о другом, и вы это знаете.
Джулия взглянула на него с веселым, как она надеялась, недоумением.
Ц Так вышло, что меня это устраивает.
Он этому не поверил! Но улыбнулся одобряюще. Крис была абсолютно права. Уж
эти мужчины с их иллюзиями…
Ц У вас есть полное право выбирать, Ц серьезно уверил ее Брэд. Ц Такая к
расивая женщина может себе это позволить.
На его лице играла улыбка человека, которого только что выбрали.
Джулия допила вино.
Ц «Давай, налей бокал…» Ц процитировала она.
Ц «И осуши его, чтобы наполнить снова».
«Готова поспорить, что ты не можешь сосчитать, сколько раз ты это делал»,
Ц подумала Джулия, наблюдая за пузырьками, поднимающимися на поверхнос
ть в ее высоком бокале.
Брэд чувствовал, что начинает расслабляться. Но все же напряжение остава
лось: как-никак, начало…
Ц Коньяк и кофе? Ц спросил он.
Ц Почему бы и нет?
За первой рюмкой арманьяна последовала вторая. Они еще долго сидели за с
толиком и беседовали. Он не выказывал ни малейшего нетерпения. Все, что он
делал, было предназначено ей. Его внимание к ней было полным и льстило ей.
Джулия видела, как поглядывают на него другие женщины в зале, но он ничего
не замечал. Для него существовала только она. Он заставлял ее ощущать себ
я единственной женщиной на земле. Она была предметом восхищения, и то, как
он сосредоточился на ней, заставляло ее ощущать себя более сильной. И его
тоже. Она чувствовала его физически с первой же встречи, а теперь ловила с
ебя на том, что разглядывает всего, пытаясь представить, как он выглядит б
ез одежды. Такое ли у него красивое тело, как и лицо? Она обратила внимание
на его длинные ноги, и впервые в жизни подумала, а что у него там, между ними
. Она старалась отвлечься от этих мыслей, но его физическое присутствие н
е давало ей с этим справиться. От его кошачьей чувственности, озорной усм
ешки, ленивой уверенности хищника у нее прерывалось дыхание. Ее охватыва
ла паника.
Слишком быстро, с ее точки зрения, подали счет. Брэд подписал его, а официа
нт тем временем принес Джулии пальто. Другой, официант с изящным поклоно
м преподнес ей розу на длинном стебле из букета на столе. Джулия выплыла н
аружу, где Брэд крепко взял ее за руку и улыбнулся, глядя в глаза.
Они медленно пошли по улицам и переулкам Мэйфейр, разглядывая ярко освещ
енные витрины. Когда они вошли в тень на углу улицы, Джулия подумала, что Б
рэд поцелует ее, но он этого не сделал, что заставило ее желать его еще бол
ьше. Она оставила все сомнения вместе со скорлупой своего укрытия. Мимо п
роходили, держась за руки, другие пары. Джулии хотелось им улыбнуться: нак
онец-то и она была одной из них. Как часто, поздно возвращаясь с работы, она
проходила мимо парочек, гуляющих так, как они сейчас гуляли с Брэдом, разг
лядывая витрины, и голова девушки обычно лежала на плече парня. Джулия сн
ова ощутила себя восемнадцатилетней и полной надежд.
Они, видимо, сделали круг, потому что вернулись снова к машине, в которую Б
рэд усадил ее так бережно, как будто она была из бесценного фарфора. Они св
ернули на Парк-лейн, потом еще раз повернули и через несколько минут подъ
ехали к высокому узкому зданию с черной железной решеткой. Брэд провел е
е по идеально чистым мраморным ступеням и своим ключом открыл дверь. Мра
морный холл, лифт с такой же решеткой, только на этот раз выкрашенной золо
той краской, поднял их на третий этаж. Она последовала за Брэдом из лифта к
двери с правой стороны площадки. Брэд открыл ее и пропустил вперед. Внешн
е спокойная, Джулия переступила порог; внутренне же она вся сжалась. «Сей
час!» Ц подумала она.
Он провел ее в узкую, роскошно обставленную комнату. В камине горел яркий
огонь, отбрасывая розовый теплый свет на великолепный французский дива
н, обтянутый светло-зеленым шелком. Брэд зажег несколько ламп, и комната м
ягко осветилась.
Освободившись от пальто, он подошел к ней.
Ц Желаете припудрить нос? Ц спросил он.
Он провел ее через маленький холл, где открыл дверь, спрятанную в стене с к
итайскими обоями, за которой оказался небольшой туалет. Золотые краны в
форме дельфинов, толстые полотенца светло-бежевого цвета, нераспечатан
ный кусок великолепного французского мыла «Альпийский аромат». Ноги ут
опали в толстом ковре цвета топленого молока.
Джулия зашла в туалет, вымыла руки и посмотрела на свое отражение в зерка
ле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики