ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тот человек, который сейчас наставлял Дженни,
причем так, что она мгновенно подчинилась, был тем Брэдом, который, как утв
ерждал Сет, да и Эбби, тоже существовал Ц если взять на себя труд заглянут
ь поглубже, «А я, Ц с горечью подумала Джулия, Ц именно этого
и не сделала. И не только в отношении него, но и его матери. Только потому, чт
о он никогда не демонстрировал мне свою сильную сторону, поскольку в это
м не было нужды, я не верила, что она у него есть. Господи, прости меня, Ц под
умала она. Ц Я сама во всем виновата».
Ц Прости меня, Ц говорила тем временем Дженни тонким голоском.
Ц Вот и молодец. Ц Брэд поднял ее и поцеловал. Она обняла его за шею и тож
е поцеловала.
Ц Я с голоду умираю, Ц сказала она с надеждой. Ц Маркус обещал мне биг-м
ак, но так и не принес.
Ц Значит, ты получишь его сейчас. Тут, кстати, «Макдональдс» в конце улиц
ы.
Ц И еще я хочу картошку и молочный коктейль и…
Ц Все, что пожелаешь, Ц согласился Брэд. Джулия воспользовалась удобны
м случаем.
Ц Почему бы вам с Брэдом не пойти и не заказать еду на троих? Ц жизнерадо
стно предложила она. Ц Я присоединюсь к вам, вот только перекинусь слове
чком с Маркусом.
Брэд повернулся, но, прежде чем он успел что-нибудь сказать, Джулия тихо з
аметила:
Ц Этого оставь мне. Ц Их глаза встретились, и Брэд согласно кивнул.
Ц Тогда пошли, Ц обратился Брэд к дочери. Ц Тут во дворе есть кран. Дава
й немного умоемся, а то нас не станут обслуживать.
Ц Что тебе заказать, мам? Ц спросила Дженни, когда они подошли к двери.
Ц Кофе и биг-мак. Но побольше горячего кофе. Ц Она постаралась улыбнуть
ся, но едва не заплакала при виде грязной майки Дженни, засохшего кетчупа
в уголках рта, грязных рук и ног. Но, несмотря на все это, индейская шляпа пр
очно держалась на ее голове. Брэд был весь в царапинах и синяках, а под гла
зом набухал фонарь.
Ц Идите, Ц сказала она им. Ц Я скоро. Ц Они снова обменялись взглядами
с Брэдом, и дверь за ними захлопнулась.
Джулия повернулась к Маркусу.
Он дотащился до кресла и сидел, прикладывая к ссадине под глазом носовой
платок.
Ц Что касается тебя… Ц начала она с отвращением.
Ц Да ладно, Джулия, Ц Маркус поморщился, так как из-за расшатавшегося зу
ба ему было больно говорить. Ц Я не в форме.
Ц Как ты мог, Маркус? Я полагала, мы друзья.
Ц Да очень просто. Так всегда бывает, если у тебя нет выбора. Старуха креп
ко держала меня за загривок.
Ц Но похитить Дженни! Я думала, ты ее любишь.
Ц Люблю. Но свободу я люблю больше.
Ц Зачем, черт побери, ей это понадобилось? Она же должна была понять, что я
догадаюсь.
Ц Да она мало что соображала, потому что потеряла своего сына. Я ей сказа
л, что это идиотская затея, но она не хотела слушать. Я ей сказал, что Дженни
не пойдет с незнакомым человеком, что ты ее так научила. Но я зря терял вре
мя. Она была в таком бешенстве, что ничего не понимала.
Ц Я понимаю ее чувства. Ты обманул меня. С самого первого момента, когда т
ы явился ко мне в коттедж, ты обманывал меня. Сделал вид, что удивлен моей б
еременностью. А ведь именно поэтому она тебя и послала, так? Правильно?
Ц Ну, следила она за тобой. Что тут нового?
Ц То, что ты оказался лжецом, вором и еще похитителем детей. Ты ведь подде
рживал меня, используя ее деньги, верно?
Ц Конечно, откуда у меня свои?
Ц А двадцать процентов, их тоже она получала?
Ц Пятнадцать. Она великодушно оставляла мне жалкие пять! Ц Голос обиже
нный.
Типично для Маркуса. Он не жалел о содеянном, горевал только о том, что его
поймали.
Ц Только подумать, ведь я тебе доверяла, Ц проговорила Джулия.
Ц Послушай, если бы я не сдерживал старуху, она давно бы с тобой покончил
а. Когда я тебя узнал, я принял твою сторону.
Ц Вот только не предупредил меня. Ты играл на обе стороны, так? Как раз пос
ередине, так ведь удобнее.
Ц Я делал то, что должен был делать, Ц устало сказал Маркус. Ц Если бы ты
сделала то, что сделал я, да побывала там, где побывал я, ты бы быстро узнала
, где твое место.
Ц Я полагала, тебя не сажали в тюрьму, Ц жестко заметила Джулия.
Ц В тот раз нет, Ц согласился Маркус, к которому вернулся его привычный
юмор.
Джулия недоверчиво рассмеялась.
Ц А твои попытки затащить меня в постель Ц это тоже ее идея?
Ц Но мое собственное желание, Ц галантно ответил Маркус.
Он взглянул на нее, и она поверила, что он говорит правду. Хотя, впрочем, как
ая разница?
Ц Я просто не нахожу слов, Ц наконец заключила она.
Ц Такое ведь случилось в первый раз.
Ц И в последний, что касается меня. Ты можешь взять свои двадцать процент
ов и засунуть туда, где побольнее.
Он дотронулся до шатающегося зуба.
Ц Больно.
Ц Хуже, чем стать объектом шантажа? Ведь так оно и было, признайся? Или тюр
ьма, или…
Ц Я делал за нее грязную работу задолго до того, как меня уволили. За тем м
еня фирма «Брэдфорд и сыновья» и наняла. Именно я докупал и продавал, дава
л взятки, откупался, организовывал то, что сейчас называют промышленным
шпионажем. Поэтому-то она в суд и не подала. Слишком я много знал. Ей пришло
сь меня отпустить. К тому времени подрос ее драгоценный сыночек.
При этих словах лицо Маркуса исказилось.
Ц Ты ненавидишь Брэда, верно?
Ц А чего там вообще любить? Зазнайка и все. Первый в Гарварде. Иностранны
е спортивные машины, лучшие девки из Редклиффа, полный кредит во всех заб
егаловках, ужины в «Ритце». Почему одному человеку дается так много? У мен
я же были только мои мозги. Даже настоящего имени не было. Никто не мог пра
вильно произнести фамилию моего деда, когда он появился в этой благослов
енной стране, так что ее переделали просто в «Левин».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики