ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Думаю, этот
ублюдок пытался тебя изнасиловать, а ты вбила ему яйца промеж ушей. Прави
льно?
Ц Я… Ц Хонор замолчала, сделала глоток какао и вздохнула. Ц В общем, да,
Ц сказала она наконец.
Ц Ну, ради бога, почему ты не сказала об этом тогда ?! Бог свидет
ель, я пыталась вытащить из тебя правду, и я уверена, что комендант Хартли
тоже пытался!
Ц Ты права… Ц Голос Хонор был необычно тихим, почти неслышным; она неотр
ывно разглядывала свою чашку. Ц Я тогда не сообразила, но он, должно быть,
все знал. Или догадался. Но только я… Ц Она оборвала фразу и глубоко вздох
нула. Ц Я чувствовала себя такой грязной, Мика! Как будто он ис
пачкал меня одним своим прикосновением. Мне было… стыдно. Кроме того, он в
едь сын графа, а меня никто не назвал бы даже хорошенькой. Кто бы мне повер
ил?
Ц Я, Ц тихо сказала Хенке, Ц и Хартли тоже. И любой, кто знал вас обоих и с
лышал обе версии этой истории.
Ц О? Ц Хонор криво усмехнулась. Ц И вы бы поверили, что сын графа Северн
ой Пещеры пытался изнасиловать такую кобылу-переростка, как я, с лицом, ко
торое словно топором рубили?
Хенке внутренне содрогнулась от горечи в голосе подруги и прикусила язы
к, чтобы ничего не ляпнуть. Она подозревала, что мало кто догадывался, како
й безобразной считала себя Хонор во время учебы в Академии. Она и вправду
была поначалу невзрачной, но с годами резкие черты ее лица превратились
в четкую лепку. Она не была «хорошенькой» и никогда бы не стала такой, дума
ла Хенке, но, как ни странно, даже не подозревала, что другие женщины завид
уют ее необычному телосложению и темным, экзотически раскосым глазам. Ее
черты были живыми и выразительными (их не портила даже легкая напряженн
ость в левой половине лица), но и это оставалось для Хонор тайной. Кроме то
го, сегодняшнее страдание в ее глазах было вызвано не мнимой невзрачност
ью. Просто оно принадлежало той девушке из прошлого, а не этой взрослой кр
асивой женщине, и, как теперь понимала Хенке, Хонор считала, что предала ту
девушку, не добившись для нее справедливости.
Ц Да, Ц тихо сказала Мишель. Ц Я бы поверила тебе. Вообще-то я и тогда поч
ти все угадала. Именно поэтому я пошла к Хартли.
Ц Ты пошла к Хартли?! Ц Глаза Хонор широко раскрылись, и Хенке неловко по
жала плечами.
Ц Я беспокоилась о тебе и была совершенно уверена, что ты готова рассказ
ать правду. Да, я сказала ему все, что думала о происшедшем.
Хонор смотрела на нее во все глаза, снова прокручивая в памяти мучительн
ую сцену в кабинете коменданта, когда он почти умолял ее признаться, что с
лучилось на самом деле.
Ц Спасибо, Ц тихо сказала она. Ц Ты права. Я должна была рассказать все.
Они бы, наверное, вышвырнули его, если бы я… но тогда я не думала о последст
виях, а сейчас слишком поздно. Кроме того, Ц она расправила плечи и снова
глубоко вздохнула, Ц он в конце концов получил свое.
Ц И да, и нет, Ц осторожно возразила Хенке. Ц Его репутация полетела к ч
ертям, и ты знаешь об этом, но он все еще не уволен. И все еще на действительн
ой службе.
Ц Семейные связи.
Тень улыбки промелькнула на лице Хонор, и Хенке кивнула.
Ц Семейные связи. Я полагаю, никто из нас, имеющих такие связи, не может уд
ержаться, чтобы не пользоваться ими, хотим мы того или нет. Я хочу сказать,
все знают, кто мы такие, и всегда находится некто шустрый, желающий заслуж
ить наше расположение какой-то услугой, даже если мы никогда о ней не прос
или. Но Северная Пещера… Ц Она с отвращением покачала головой. Ц От таки
х людей меня тошнит. Даже не будь ты моей подругой, но, если бы Юнга наконец
разжаловали, я бы, наверное, вопила от восторга. Черт, ведь он мог получить
даже тюремный срок, но… Ц Губы Хенке дрогнули. Ц Я тебя прощаю. Это тяжел
о, как ты понимаешь, но я по природе великодушный человек.
Ц Ну, спасибо, Ц сказала Хонор, разрядив напряжение.
Хенке рассмеялась.
Ц Не стоит благодарности. Но я думаю, ты должна знать, что Пол никогда не п
оступил бы, как Юнг, и сейчас бывший капитан нравится ему куда меньше, чем
прежде. Насколько я знаю, это взаимное чувство. Кажется, Пол помогал начал
ьству в саботаже, из-за которого «Колдун» не вернулся на «Василиск» вовр
емя. Он не хотел, чтобы ты смотрела на него, как на дурацкий мешок дерьма.
Ц Что? Я никогда не думала, что это было преднамеренно.
Ц Пол никогда не говорил мне, но он точно сделал что-то такое, что пришлос
ь по вкусу адмиралу Уорнеру. Они забрали его с «Колдуна» и перевели на «Ге
фест» еще до того, как ты вернулась с «Василиска», и с тех самых пор он рабо
тает на верфи. Он теперь капитан второго ранга, и папа говорил мне, что они,
вероятно, собираются вскоре внести его в список
Здесь речь идет о повышени
и до «полного» капитана и о старой традиции британского флота Ц списке
капитанов по старшинству. Желающим узнать об этой традиции побольше луч
ше почитать Форрестера Ц Д.Г.
. Но только ты не смей пересказывать ему мои слова, Ц внезапно нахму
рилась Хенке. Ц Он страшно разозлится, если заподозрит, что кто-то хлопо
тал за него.
Ц А кто-то хлопочет?
Ц Насколько мне известно, нет. Во всяком случае, не больше, чем о любом дру
гом, кто хорошо делает свою работу. Так что ему Ц ни слова.
Ц Мой рот на замке. И я не думаю, что мне выпадет много возможностей обмен
иваться с ним секретами.
Ц Вот как? Ц Хенке снова наклонила голову набок и рассмеялась, Ц Ну что
ж, только не забудь Ц помалкивай, если случай все же представится, Ц под
дела она. Ц А теперь о нашем назначении…

Глава 5

Ц …
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики