ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Давай держись! Ц крикнула она коту и, оттолкнувшись от края, с воплем н
аслаждения устремилась в долгий, долгий, долгий полет.
Когда Хонор легла на последний круг, солнце превратилось в гаснущий оран
жево-красный краешек, видневшийся за пиками Медных гор. Она летела, как сф
инксианский альбатрос, в пяти километрах от берега, и ее глаза широко отк
рылись от изумления, когда в глубоких сумерках у подножия гор она увидел
а яркие брызги света. Усадьба Харрингтонов сверкала в темноте переливаю
щимися огнями. Ее стюард Ц очевидно, считавший, что четырехчасовой пеши
й подъем в горы и последовавший затем трехчасовой полет на планере неско
лько превышают нагрузку, допустимую для недавнего инвалида, Ц не остав
ил своему капитану никаких шансов промахнуться мимо места посадки.
Она с нежностью усмехнулась и покачала головой. На Сфинксе полеты на дел
ьтапланах были всепланетной страстью, но старший стюард МакГиннес роди
лся в столице метрополии, на Мантикоре, и, следовательно, считал всех сфин
ксианцев (включая саму Хонор) сумасшедшими, нуждающимися в постоянном пр
исмотре. МакГиннес лез вон из кожи, железной рукой налаживая ее жизнь. Он н
и за что не позволил бы себе поверить, что ей это нравится, а Хонор ни за что
не призналась бы ему, что он попал в точку. Уже тридцать лет назад она могл
а считать себя опытным планеристом. Но сейчас, едва увидев посадочные ог
ни, она почувствовала себя дома, и это означало, что ей придется кротко вын
ести почтительные упреки стюарда.
Хонор мчалась над морем, балансируя всем телом и выравнивая угол снижени
я, а земля приближалась с захватывающей дыхание быстротой. Затем сверкаю
щие огни оказались прямо перед ней, она вытянула ноги, а Нимиц задрожал от
удовольствия, когда она побежала по земле, гася скорость и ликующе смеяс
ь.
Потом она опустилась на одно колено и сбросила раму планера в золотисто-
красную траву перед домом. Холодный нос и торчащие усы ткнулись ей в прав
ое ухо Ц Нимиц словно лучился от удовольствия. Она отстегнула ремни без
опасности, и кот легко спрыгнул на землю. Он посидел, глядя, как она отстег
ивает ремни крепления, и, потянувшись, встал. Затем в несколько доведенны
х до автоматизма движений она разобрала планер Ц не полностью, только ч
тобы удобнее было нести Ц и, взяв под мышку, направилась к дому.
Ц Вы опять оставили комм дома, мэм, Ц произнес почтительный, но слегка у
коризненный голос, когда она поднялась на застекленную от непогоды терр
асу.
Ц Правда? Ц с невинным видом спросила Хонор. Ц Как легкомысленно с мое
й стороны. Должно быть, у меня просто выскочило из головы.
Ц Конечно, выскочило, Ц согласился МакГиннес, и она обернулась, чтобы о
дарить его сверкающей улыбкой.
Он улыбнулся в ответ, но в его глазах читалась тщательно скрываемая печа
ль. Левый уголок рта капитана все еще был менее пластичным и подвижным, и э
то придавало ее улыбке легкую асимметричность, почти не видимую глазом,
но ощутимую.
Ц Факт тот, что, если бы вам кто-нибудь позвонил, он ничего не смог бы доби
ться, Ц добавил он, и Хонор хихикнула.
Ц А, не важно, Ц сказала она и переступила через порог, чтобы поставить в
угол разобранный планер.
Ц Именно так и случилось: я пытался связаться с вами, мэм, Ц через секунд
у сказал МакГиннес более серьезным тоном. Ц Сегодня в полдень вам пришл
о письмо из Адмиралтейства.
На секунду Хонор замерла, затем принялась укладывать планер с заботливо
й точностью движений. Обычно Адмиралтейство использовало электронную
почту, официальные письма рассылались только в особых случаях. Она поста
ралась придать лицу спокойное выражение, подавила в себе внезапный прис
туп волнения, прежде чем повернуться, и, подняв бровь, спросила:
Ц Где оно?
Ц Рядом с вашей тарелкой, мэм. Ц МакГиннес бросил взгляд на часы. Ц Ужин
ждет вас, Ц добавил он. Рот Хонор снова дернулся в улыбке.
Ц Хорошо, Ц пробормотала она. Ц Ладно, позволь мне умыться, и тогда я за
ймусь и тем, и другим, Мак.
Ц Как вам будет угодно, мэм, Ц произнес МакГиннес без тени торжества в г
олосе.
Хонор заставила себя неторопливо пройти в столовую. Ее тихий старый дом
был надежной защитой. Она была еще ребенком, когда родители получили ква
ртиру неподалеку от места работы в Дювалье-сити, почти в сотне километро
в к северу отсюда. За исключением выходных, они редко бывали «у себя», и ро
дной дом всегда казался ей немного пустым без них. Странно. Где бы она ни н
аходилась, она всегда воображала их здесь, как будто они с домом были неде
лимым целым, оберегающей тенью ее детства.
Пока она усаживалась в кресло, МакГиннес ждал, аккуратно накинув на руку
салфетку. Одной из привилегий капитана первого ранга было право иметь в
своем распоряжении постоянного стюарда. Хонор не вполне понимала, как Ма
кГиннес оказался на этой службе. Таков был порядок, и он заботился о ней, к
ак мать-волчица, устанавливая при этом собственные железные правила Они
включали положение о том, что никакая решительная битва даже намеком не
должна мешать трапезе капитана Харрингтон. Стоило ей протянуть руку к ар
хаичному конверту, покрытому множеством печатей, и МакГиннес закашлялс
я. Хонор подняла взгляд на стюарда, тот подчеркнутым движением снял крыш
ку с поданного блюда.
Ц Не сейчас, Мак, Ц пробормотала она, срывая печать.
Он вздохнул и вернул крышку на место. Нимиц, забавляясь, наблюдал за ужимк
ами людей со своего места на другом конце длинного стола; стюард ответил
ему хмурым взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики