ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Пошли туда, Ч сказал он, и, сдерживая свой пыл, они стали спускаться вни
з по развалинам.
Идти стало легче, едва они оказались на земле. И только человеческие оста
нки, падаль, полчища насекомых, привлеченных их запахом, омрачали этот пе
реход. Сами люди из группы Калвера еще не стали добычей легионов насеком
ых: к счастью, эти роящиеся орды сосредоточились на менее сопротивляющих
ся организмах.
Они уже почти прошли всю длинную решетку, вмонтированную прямо в набереж
ную, когда Фэрбенк вдруг остановился. Он опустился на колени и пристальн
о вглядывался сквозь железные ребра.
Ч Послушайте! Ч сказал он.
Все тоже встали на колени рядом и увидели толстые трубы, идущие горизонт
ально на несколько футов ниже поверхности земли.
Ч Что это такое? Ч спросила Кэт.
Ч Вентиляционные трубы. А в них заодно и кабель и разная проводка, Ч ска
зал Дили. Ч Значит, комплекс прямо под нами.
Ч Слушайте! Ч снова призвал их к Тишине Фэрбенк. Все затаили дыхание и п
рислушались. Из-под решетки доносилось слабое, но совершенно отчетливое
, вибрирующее гудение.
Ч Генераторы! Ч взволнованно объявил Эллисон. Они посмотрели друг на д
руга, и проблеск надежды сверкнул в их глазах.
Ч Господи, они работают, Ч торжествовал Фэрбенк. Ч Там, внизу, люди!
Он и Эллисон разразились криками ликования.
Ч Я же говорил вам, Ч сказал Дили, удивленный этой вспышкой, тем не менее
улыбающийся, Ч я же говорил вам, что это главная правительственная штаб-
квартира. Разве я вам это не говорил?
Ч Ты говорил нам это, Ч смеялась Кэт.
Ч Подождите! Ч поднял руку Калвер. Ч Мне кажется или звук действитель
но становится громче?
Они прислушались повнимательнее, а Фэрбенк даже приложил ухо к решетке.

Ч По-моему, звук такой же, как и был, Ч заключил он спустя несколько секу
нд и взглянул снизу вверх на Калвера.
Но Калвер уже пристально смотрел в небо. Остальные, заметив это, проследи
ли его взгляд. Гудение превратилось в жужжание, и этот звук явно отличалс
я от того, что шел снизу. Жужжание становилось все громче.
Ч Вон он! Ч Калвер ткнул пальцем в небо.
И они сразу же увидели самолет Ч темное пятнышко в подернутом туманной
дымкой небе. Самолет шел низко над землей. Появился он с запада. Медленно,
так, как будто каждое резкое движение могло развеять этот образ, они подн
ялись на ноги, обратив к этому пятну ошеломленные лица. Никто не осмелива
лся вымолвить ни слова. И именно Дили нарушил молчание, но лишь шепотом:
Ч Он летит вдоль реки.
Самолет приближался. Калвер разглядел, что он был маленьким, легким.
Ч Это “Бобер”, Ч сказал он как бы про себя. Остальные мельком взглянули
на него как бы в замешательстве, но сразу же опять повернули лица к небу.
Ч Это армейский разведывательный самолет “Бобер”, Ч уточнил Калвер.
Ч Проводит, черт его подери, рекогносцировку. Это же должен быть он!
Крошечный самолет был уже почти над их головами. Фэрбенк и Эллисон хором
начали кричать и размахивать руками, чтобы привлечь внимание пилота. Ост
альные тут же поддержали их, подпрыгивая и крича. А потом все бросились бе
жать обратно по набережной в тщетной попытке догнать машину, крича ей вс
лед во всю мощь своих легких, хлопая в ладони, отчаянно стремясь, чтобы их
заметили.
Ч Он видит нас, он видит нас? Ч кричала Кэт, вцепившись в Калвера. Ч О, Гос
поди, заставь его увидеть нас!
А потом самолет исчез, унеся с собой остатки их духовных сил. Они следили з
а ним, пока он не превратился в грязное пятнышко. Потом исчезло и оно. А они
все смотрели вслед.
Ч Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Ч закричал Фэрбенк.
Ч Он не мог не заметить нас! Ч Эллисон.
Ч Он мог не разглядеть нас сквозь этот туман! Ч Дили.
Ч Небо здесь яснее. Шанс у него был! Ч Калвер.
Послышались рыдания Кэт. Калвер крепко обнял ее за плечи.
Ч Не важно, мог ли он или нет. Теперь мы в безопасности. И стоит нам попасть
в это убежище, как все будет в порядке. Кроме того, под нами целая сеть тунн
елей Ч это путь из Лондона.
Ч Я знаю, Стив. Просто это было мгновение, когда мы почти прикоснулись к...
к... Ч Ей было трудно подобрать правильное слово. Ч Я не знаю... Ну, если хоч
ешь, Ч к цивилизации. К чему-то, лежащему за пределами всего этого. Ч И он
а кивнула в сторону руин.
Ч У нас скоро будет настоящее прикосновение, обещаю тебе это.
Ч Ты думаешь, самолет вернется?
Ч Кто его знает. Летчик ведь может выбрать и другой маршрут: он хочет обс
ледовать как можно большую местность. Кэт, соглашаясь, кивнула и провела
рукой по носу.
Ч У меня сегодня получился день плача.
Ч Ты ведь уже прошла через такие переделки, Ч улыбнулся Кал-вер. Ч Оста
лось совсем чуть-чуть.
И они вернулись к решетке, вделанной в набережную, и прошли ее, не проявляя
больше интереса к слабому бренчанию, доносившемуся из подземных глубин.

Дойдя до прямоугольника из серого камня, они осмотрели его со всех сторо
н, еще раз прогулялись вокруг, вначале ошарашенные, а вскоре и забеспокои
вшиеся.
Ч Что за ребус? Ч сказал Фэрбенк, вытирая пот с шеи. Ч Ни единого входа. Н
у и как же, черт подери, мы внутрь-то попадем, Дили?
Каменный прямоугольник, как минимум двенадцать футов в длину и футов пят
ь-шесть в ширину, массивный и мрачный, представлял собой монолит, выгляде
вший абсолютно неприступным.
“Похож на могильный камень. Или жертвенный алтарь”, Ч подумала Кэт.
Ч Наверху есть вход, Ч буднично сообщил Дили. Все переглянулись, а Фэрб
енк ухмыльнулся. Эта каменная преграда была футов в шесть в высоту, возмо
жно, и больше, но механик мгновенно вскарабкался наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики