ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Под ногами у него лежала сложенная газета. Она промокла насквозь и взбух
ла от влаги. Брайс наклонился, чтобы рассмотреть текст получше, но газета
размякла до такой степени, что превратилась в мягкую кашицу. Брайс выпря
мился и с грустью подумал о том, что все привычное, вчерашнее превратилос
ь в такое же бесформенное, ни на что не похожее месиво. Он снова наклонился
над газетой и, приподняв верхние расползшиеся листы, увидел огромный за
головок на случайно уцелевшей странице: “Член парламента убеждает Ч бу
дьте спокойны!” На Брайса эти слова подействовали самым неожиданным обр
азом, он расхохотался, громко, до слез, до икоты. Он смеялся и никак не мог ос
тановиться. Его плечи содрогались. Все тело дергалось от судорожного сме
ха.
Одна нога нажала на педаль. Машина дернулась, будто вот-вот сдвинется с ме
ста.
На заднем сиденье что-то зашевелилось. А Брайс продолжал смеяться...

Глава 13

Фэрбенк первым подошел к магазину. Вход был завален, и только проход в куч
е обломков давал возможность пробиться к цели. Это было довольно опасно:
обломки бетона, кирпича, стекла Ч все в любой момент могло обвалиться и з
асыпать их. Но они не обращали внимания на грозящую им опасность. Фэрбенк
а вдохновляла мысль полакомиться деликатесами, которые наверняка окаж
утся в магазине. Ему надоел скучный, однообразный, хоть и обильный, рацион
столовой убежища. Кроме того, ему хотелось надеть новое белье, новую руба
шку. Это было довольно странное желание в такой ситуации, после пережито
го только что потрясения, но Фэрбенк был непреклонен, переубедить его не
удалось, и даже Калвер был вынужден признать, что после нескольких недел
ь сурового и вынужденного заточения идея Фэрбенка выглядела чертовски
привлекательно.
Однако Калвер все же предупредил, что продукты и одежда могут быть зараж
ены. На Фэрбенка это не произвело никакого впечатления.
Ч Есть только один способ убедиться в этом, Калвер: пощупать и попробова
ть, Ч ответил он, усмехаясь.
По его виду можно было сказать, что он вполне преодолел недавно пережиты
й эмоциональный шок. Более того, глядя на него, Калвер подумал, что это дос
таточно бездушный человек, который испытывает удовольствие, даже некот
орый подъем, попадая в экстремальные ситуации. И хотя бесчувственность Ф
эрбенка была несимпатична Кал-веру, он не мог не признать, что приспособл
яемость Фэрбенка Ч незаменимое качество в подобных обстоятельствах.
Преодолев гору обломков, по которой они карабкались к входу, Кал-вер обер
нулся к Мак-Ивену:
Ч Подготовьте, пожалуйста, счетчик. Внутри может быть повышенная радиа
ция.
Мак-Ивен нехотя плелся за Калвером. Он явно не испытывал того нетерпения,
что Фэрбенк. Похоже было, что ему вовсе не хочется заходить в этот магазин.

А Фэрбенк меж тем уже спустился вниз и светил фонарем во все стороны, отыс
кивая какую-нибудь лазейку в завале.
Ч Господи, ну и вонища! Ч воскликнул он.
Ч Это чувствуется и здесь, Ч сказал Калвер. Они с Мак-Ивеном спустились
за Фэрбенком и включили свои фонари, пытаясь разглядеть хоть что-то скво
зь тучи поднятой ими пыли.
Ч В потолке выбоина, Ч заметил Мак-Ивен и посветил фонарем в ту сторону,
где заметил повреждение.
Ч Я уже это видел, Ч небрежно бросил Фэрбенк. Ч Но тем не менее все выгл
ядит довольно безопасно. В его голосе слышались веселые нотки.
Ч Эй, Ч крикнул он. Ч Идите сюда, я, кажется, что-то нашел. Луч его фонаря в
ыхватил из полумрака, царившего в помещении, разноцветные обертки, и он в
два прыжка оказался у прилавка со сладостями. Калвер не смог сдержать ул
ыбку.
Ч Смотрите не съешьте все, обжора, а то заболеете. В ответ раздался радос
тный смех Фэрбенка.
Ч Господи, Ч он захлебывался от восторга, Ч я умер и попал в рай: шокола
д с вафлями, фруктовый, ореховый, простой, молочный, глазированный миндал
ь. Ч Его голос вдруг прервался, похоже, он захлебнулся от радости.
Калвер и Мак-Ивен тоже рассмеялись. Они уже стояли рядом с Фэрбенком и раз
глядывали яркие обертки, лишь слегка припорошенные пылью. Однако вскоре
они поняли, что голос Фэрбенка прервался вовсе не от радости.
Ч Кажется, их уже кто-то ел... Ч запнувшись, сказал Мак-Ивен. Калвер подобр
ал пустую обертку и, словно наяву, увидел черных крыс, пробирающихся чере
з прилавок со сладостями, на ходу проглатывая их без особого удовольстви
я: любимое лакомство было впереди. От этого видения у Калвера холодок про
бежал по спине.
Ч Крысы? Ч отрывисто спросил Фэрбенк, глядя на Калвера широко раскрыты
ми глазами.
Ч Возможно, Ч ответил Калвер и расстегнул кобуру.
Ч Мне кажется, крысы здесь бы все перевернули, Ч не слишком уверенно пр
едположил Мак-Ивен.
Ч Он прав, Ч поспешно согласился Фэрбенк, но все же в его голосе слышала
сь нервозность.
Однако он не мог оторваться от прилавка со сладостями и предложил:
Ч Давайте заберем, сколько сможем унести, и уйдем отсюда.
Ч Кажется, вы хотели новую рубашку? Ч насмешливо спросил Калвер.
Ч Я вполне могу обойтись без нее.
Фэрбенк начал поспешно рассовывать по карманам плитки шоколада.
Ч Подождите, Фэрбенк, Ч остановил его Калвер, Ч если это не крысы, значи
т, тут что-то более серьезное.
Ч Вы хотите сказать, что здесь были люди?
Калвер ничего не ответил. Он освещал фонарем заваленное мусором помещен
ие магазина. Это был длинный зал в форме буквы “Г”. Из пробоины в потолке с
юда не просачивался никакой свет. Удушливый запах, который стоял в помещ
ении, был хорошо знаком им. За последний час они надышались им сверх меры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики