ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

“Ну, если не продолжением, то во всяко
м случае приятным дополнением”, Ч с явным удовольствием подумал Эллисо
н.
В небольшом, но весьма внушительном арсенале убежища имелся огромный вы
бор: самозаряжающиеся ружья, пулеметы общего назначения калибра 7,62 мм, ре
вольверы, “смит-и-вессон”, модель 64, ружья, стреляющие пластмассовыми пул
ями, гранаты и баллоны с газом С5. Хранились на складе и охранные устройств
а, и переносная аппаратура связи, противогазы и даже пластиковые щиты. Но
Эллисона интересовало оружие. Да и не его одного. Правда, Стрэчен, ставший
неофициальным лидером после мини-переворота в убежище, ни к чему не проя
влял интереса. Зато другие мужчины весьма охотно, с явным удовольствием
прицеливались, нажимали на курки и смеялись, как мальчишки, играющие в во
йну.
Конечно, для их мини-переворота, для этой жалкой революции им вовсе не нуж
но было оружие. Но Эллисона и кое-кого еще беспокоила реакция на события в
убежище разведывательной группы, поскольку все произошло в их отсутств
ие. Особенно их волновало, как воспримет все Калвер, который так и остался
темной лошадкой. Он был непредсказуем, и его немного побаивались, несмот
ря на его дружелюбие и явное нежелание однозначно принимать чью-либо ст
орону. У него было свое мнение по любому поводу, и именно поэтому они не зн
али, чего можно ожидать от него по возвращении. А он был вооружен, это они з
нали от Дили. Конечно, Калвер не давал никакого повода бояться его, он не б
ыл агрессивен, скорее погружен в себя, в свои мысли, хоть и принимал участи
е в решении общих проблем. Но им этого было мало, они хотели, чтобы он жил ин
тересами коллектива.
Поэтому и встретили его весьма настороженно и некоторое время держали п
од прицелами своих револьверов. Правда, поняв, что Кал-вер и не думает ока
зывать никакого сопротивления, они испытали явное облегчение, потому чт
о никто из них наверняка не смог бы выстрелить в человека. Во всяком случа
е, Эллисон это понял сразу: одно дело ощущение силы и власти, которое дает
оружие и возможность припугнуть, и совсем другое Ч убить человека.
Правда, мир изменился, все привычные устои вдруг рухнули, и в человеке тож
е происходили какие-то перемены. Каждый это чувствовал на собственном о
пыте. И Эллисон тоже. Если раньше смерть человека, а тем более убийство, он,
так же как и большинство нормальных людей, воспринимал как трагедию, то с
ейчас, после массового уничтожения людей, которое они пережили, смерть с
тановилась обычным явлением. Так теперь считали многие, в том числе и Элл
исон. Для того чтобы выжить, надо быть жестоким. А он хотел жить. Очень хоте
л.
Осмотрев арсенал, группа заговорщиков, а точнее, те, кто руководил загово
ром, вернулись в центр управления, чтобы продолжить переговоры с Дили и в
се еще колеблющимся Фарадеем, который никак не мог решить, чью сторону ем
у принять. Оружие со склада взял с собой только Эллисон. И не столько потом
у, что готов был применить его (он всерьез и не думал о том, что это понадоби
тся), просто он не мог выпустить из рук буквально привороживший его автом
ат.
Позже, когда в убежище ворвалась вода, стоя по пояс в бурном потоке, он обн
аружил цель, по которой можно стрелять. Вернее, много целей Ч ползущих, пл
ывущих, мчащихся на него вместе с потоком воды: черных, гладких, извивающи
хся.
Сначала он решил расстрелять крыс, крадущихся по трубопроводам и кабеля
м. Пули прошивали их мягкие тела, царапали металл, застревали в бетонном п
отолке. Убитые и раненые крысы плюхались в воду, расцвечивая ее красными
пятнами. Одна из крыс запуталась в перебитом пулями электрическом кабел
е, она висела на нем, и ее жирное тело сотрясалось и дергалось от пробегающ
его по нему тока. Она дико пищала и бешено дрыгала лапами в воздухе.
Еще несколько крыс прыгнули на платформу почти над самой головой Эллисо
на. Он понял, что всех их не перестреляет, и начал по возможности быстро, на
сколько позволяло сильное течение, пробираться в коридор, держась за сто
йки с оборудованием, чтобы устоять на ногах. Крыс на платформе становило
сь все больше, и он решил расправиться с ними. Уперевшись спиной в стойку с
оборудованием и широко расставив ноги для устойчивости, Эллисон нажал н
а курок и только тут заметил трех человек, бегущих по платформе.
Калвер дернул Кэт вниз, когда пули засвистели у них над головами. Фэрбенк
тоже заметил человека, стреляющего по ним из автомата, быстро пригнулся
и громко выругался, увидев крысу, свалившуюся сверху и извивающуюся в пр
едсмертных судорогах в нескольких дюймах от него.
За спиной у Калвера что-то стукнуло, и платформа как-то странно завибриро
вала. Он быстро обернулся и увидел крысу, подползающую к его ногам. Ему пок
азалось, что она смотрит на него со злобной усмешкой, хотя глаза ее почти о
стекленели. Калвер напрягся, ожидая, что в последнем, предсмертном прыжк
е она все же набросится на него. Он приготовился к схватке, но крыса, дерну
вшись несколько раз, замерла в напряженной позе, будто все еще готовилас
ь к нападению, ощерив пасть и обнажив зубы. Глаза ее зло смотрели на Калвер
а. Но она была мертва.
Еще одна раненая тварь свалилась сверху прямо на спину Кэт. Де-вушка дико
закричала, чувствуя тяжелую, извивающуюся от боли смертоносную тушу, скр
ебущую острыми когтями ее кожу сквозь тонкую ткань блузки. В этот момент
погас свет, Калвер в темноте подскочил к Кэт и первое, что увидел при ярко
вспыхнувшем свете, Ч кровь на разорванной блузке девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики