ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Веббер, один из двух инженеров, отправившихся вместе с Фарадеем в корабе
льный лазарет, стоял позади Брайса и колотил этого офицера Гражданской о
бороны между лопатками. Правда, не кулаком, а ладонью. Тело Брайса отреаги
ровало извержением из горла и легких, так что дальнейшая нужда во вмешат
ельстве извне отпала.
Ч Похоже, что мы подоспели к нему как раз вовремя, Ч крикнул Веббер Фара
дею.
Второй инженер, Томас, тем временем помогал той самой женщине, которая св
алилась с верхней койки на Брайса и пригвоздила его к полу своим весом. То
мас оттащил ее к двери, здесь поток был уже не таким неистовым: уровни воды
внутри корабельного лазарета и снаружи его сравнялись. И все-таки напор
воды был еще достаточно сильным, чтобы заставить шататься и даже падать.
Преодолевая тяжесть женщины-истерички, Томас в полной темноте молотил р
уками и ногами, пытаясь в то же время отодрать руку, крепко обвившую его ше
ю. Наконец он освободился от этого захвата и вытолкнул сам себя вертикал
ьно вверх. Женщина, вцепившись в него, поднималась вместе с ним. Это грозил
о потопить их обоих. Томас решил, что спасать ее не стоит.
Он оттолкнул женщину прочь, задержав руку на ее горле, и тут же обрушил кул
ак на повернутое к нему лицо. Под суставами его пальцев хрустнули зубы. Же
нщина, судорожно выпуская пузыри, стала опускаться вниз. Ошеломленный те
м, что он сделал и тем не менее все-таки успокоенный освобождением от этог
о груза, Томас поплыл к двери, не обращая внимания на крики за спиной.
Фарадей хорошо видел все, что произошло, и содрогнулся от гнева, не в силах
чем-то помочь женщине. Руки его были заняты Брайсом, обмякшим так, будто е
му очень хотелось утонуть, и не выказывающим никакого желания спасаться
. Но, к изумлению Фара-лея, “утопленница” уже бушевала на поверхности, все
го в нескольких футах от него. В глазах ее было изумление, но все еще и моль
ба о помощи. Продолжая одной рукой помогать Вебберу удерживать Брайса ст
оймя, Фарадей другой дотянулся до женщины. Она снова стала уходить под во
ду, но он крепко ухватил ее за руку и потащил к себе. Ее голова уткнулась ем
у в грудь, и женщина мгновенно успокоилась, как бы вверив Фарадею свое спа
сение.
Ч Давай выбираться отсюда! Ч крикнул Фарадей Вебберу. Ч Мы здесь боль
ше уже никому не поможем!
Он крикнул, чтобы и остальные следовали за ними, надеясь, что его услышат,
и в то же время отводя взгляд от дальней секции лазарета. Фарадей боялся у
видеть там нечто такое, что вынудило бы его пробраться пониже и помогать.
Нет, этих двоих, Брайса и женщины, ему было достаточно.
Тесно сбившаяся четверка начала продвигаться к двери, борясь с подводны
м течением и следя за тем, чтобы не врезаться в какие-нибудь невидимые пре
пятствия. Брайс позволил нести себя, не помогая своим спасителям, но и не м
ешая им. В голове его теснились странные, беспорядочные мысли Ч какая-то
мешанина сожаления и радостного подъема. Он уже знал, что такое смерть, и э
то оказалось не так уж и страшно.
Ч Нет, в самом деле ни капельки не было жутко? Ч Ну, может быть, совсем чут
ь-чуть.
Ч Но ведь бесконечность лучше, чем жизнь с этой ужасной болью.
Ч О да, все что угодно, только не эта боль.
Ч Ну, так давай не забывать об этом мерзком унижении Ч грядущем безумии.

Ч Нет-нет, не будем забывать этого. Ч О, как приятна смерть.
Ч Да.
Ч И никакого подлинного забвения.
Ч Нет.
Ч Ну, так куда же ты теперь направляешься?
Ч Я... я не знаю. Они помогут...
Ч Так ты хочешь, чтобы тебе помогли? Ты в самом деле этого хочешь? Хочешь м
учений? И ты будешь радоваться безумию, будешь наслаждаться им?
Ч Я...
Ч Будешь?
Ч Оставь меня в покое!
Ч Но ведь я Ч это ты, как же я могу оставить тебя?
Ч ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ!

* * *

Ч Ну, Брайс, порядок, мы тебя вытащили! Отсюда есть другой выход. Мы выбере
мся отсюда, слышишь?
Брайс смотрел на Фарадея, с трудом узнавая старшего инженера. Он попытал
ся что-то сказать, но так и не нашел подходящих слов.
Ч Все нормально, Ч сказал Фарадей. Ч Ты просто постарайся помочь нам. П
опробуй идти.
И Брайс сделал так, как его попросили, выталкивая из себя внутренний голо
с. Голос был уже не утешающим, а рассерженным и твердил ему, какой же он дур
ак.
Ч Я не хочу умирать, Ч прошептал Брайс.
Ч Побереги-ка лучше дыхание, парень, Ч сказал Фарадей, который и сам уже
дышал короткими, резкими глотками после всей этой истории. Ч Мы все равн
о тебя не слышим, так что и не пытайся разговаривать. Береги силы.
Свет, идущий из дверного проема, стал теперь тусклым, и Фарадей подумал, чт
о снова упало напряжение. Но тут он заметил, да и почуял по запаху, дым. Прям
о у порога стоял Томас и оторопело смотрел куда-то в глубь коридора. На мо
кром лице застыло выражение ужаса.
Когда они добрались до двери, Томас уже быстро двигался к секциям управл
ения, не то вплавь, не то вброд. Фарадей попытался рассмотреть, что же могл
о вызвать такое сильное беспокойство у Томаса. Густой дым щипал глаза, за
ставлял жмуриться. Фарадей едва успел взглянуть на языки пламени, вздыма
вшиеся где-то в районе лаборатории, как вдруг весь комплекс с грохотом на
чал рушиться. Обжигающий яркий свет устремился к нему, сдирая защитную п
ленку с глаз и кожу с лица. Фарадей, отброшенный взрывом, упал на спину. При
этом вода потушила его запылавшие волосы, а над сгоревшим лицом поднялос
ь небольшое облачко пара. Фарадей пронзительно завизжал, и черная вода с
готовностью превратила этот звук в бульканье пузырьков воздуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики