ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С лампой в одной руке и ножом в другой сделать это было непросто. Тогда
Калвер быстро вынырнул и сунул мокрый фонарь в дрогнувшую от неожиданно
сти руку Джексона.
Ч Вдохни поглубже и давай вниз, за мной! Ч скомандовал Калвер. Ч Не убир
ай свет с замка, пока я не взломаю решетку.
Калвер снова нырнул и на этот раз нащупал длинную щель между дверью и рам
ой решетки. Свет появился почти сразу же. Калвер направил руку Джексона с
лампой на замок. Действуя обеими руками, он всунул конец лезвия в щель пря
мо над замком и осторожно начал пропихивать его дальше, пытаясь расширит
ь щель.
Когда нож на два-три дюйма вошел внутрь, Калвер нажал посильнее, пропихив
ая лезвие под углом к стене шахты и моля Бога, чтобы оно не сломалось. Щель
расширилась, но совсем немного. Калвер ослабил нажим, потом начал все сно
ва. Замок сопротивлялся, лезвие дрожало в жутковатом свете лампы. Калвер
у уже не хватало воздуха, но он понимал, что нельзя терять ни секунды: Стрэ
чен и другие шли за ними по пятам, и нетрудно было догадаться почему. Полчи
ща тварей вот-вот должны были ворваться в вентиляционный отсек.
Уже не думая о том, выдержит ли клинок, Калвер нажал еще сильнее, и вдруг дв
ерь распахнулась. Вода немедленно зафиксировала ее в таком положении Ч
приоткрытой дюймов на шесть. Калвер открыл дверь пошире, выхватил у Джек
сона фонарь и поплыл в образовавшийся проход. Он поднялся к противополож
ной стороне вверх и жадно глотнул ртом воздух. Воздух был таким сладким...

Калвер стоял внутри шахты, направив луч фонаря вверх и глубоко втягивая
в себя этот новый, свежий воздух. В шахте виднелась лестница. Она уходила р
езко вверх, на высоту шестидесяти Ч семидесяти футов, а может быть, и еще
выше.
На самом верху еще одна решетка закрывала выход. Калвер заметил, что лест
ница ведет к небольшой накладной дверце в решетке. Он отступил назад, ныр
нул, проскользнул в дверь шахты и через мгновение всплыл среди своих. Все
смотрели на него с нетерпением и надеждой.
Ч Все в порядке, Ч сказал он. Ч Мы сумеем пройти.
Калвер вернул нож Фэрбенку и подтащил Кэт поближе к шахте.
Ч Вдохните поглубже и направляйтесь прямо через открытую дверь, Ч ска
зал он. Ч Справа вы увидите лестницу. Взбирайтесь по ней наверх немедлен
но!
Потом он повернулся к Джексону и передал ему лампу.
Ч Иди с Кэт и все время держи луч на проходе в решетке. Но тут его внимание
привлекла суматоха у входа. На поверхности воды вдруг забурлила розовая
пена. Калвер понял, что крысы схватили нескольких попутчиков Стрэчена. О
ни утащили людей под воду и там, в глубине, рвали их на куски. Эти странные м
утанты так ловко приспособились к жизни в коллекторе, что Калвер никогда
и представить себе не смог бы ничего подобного. Их абсолютно не отпугива
ла заразная вода, будь то медлительная мутная слизь или стремительный ли
вневый поток. Крысы Ч была лишь одна из сторон подземного бытия людей. Се
йчас несчастные смертники отвлекли внимание крыс, невольно дав остальн
ым людям шанс на спасение.
Ч Да шевелись же! Ч заорал Калвер на Кэт. Кэт нырнула, за ней быстро после
довал Джексон. Остальные члены группы собрались вокруг Калвера.
Ч Подождите! Ч Он поднял руку, останавливая их. Ч Идти надо по одному, и
наче нам всем несдобровать! Вот ты Ч следующий. И давай быстро!
С этими словами Калвер рывком подтащил к шахте ближайшего к нему человек
а. Инженер с готовностью повиновался. К дверям решетки отправился следую
щий человек. Калвер заметил, что в вентиляционном отсеке их осталось не б
ольше дюжины. Не было никакой возможности узнать, сколько еще людей уцел
ело на базе, но оказалось в ловушке в дальних частях комплекса. Не было даж
е времени думать об этом. Калвер и его люди ничего не могли поделать: если
бы они попытались спасти кого-то еще, это, возможно, стало бы роковым для н
их всех.
И тут вдруг пронзительно закричал один из тех, кто стоял с краю группы. Гла
за человека смотрели, казалось, с изумлением, а тело было совершенно непо
движно Ч только голова медленно склонялась вниз, словно вглядываясь в ч
ерную воду, плескавшуюся чуть ниже его подбородка. Лицо человека внезапн
о перекосила судорога. Он все еще кричал, и этот крик заполнил шахту гулки
м рикошетом, отразившись от стен. Человек опрокинулся назад, и его руки су
дорожно заколотились по воде. Другой Ч стоявший с ним рядом Ч закричал
и кинулся и воду. Он быстро вынырнул, крепко держа в руках корчившуюся от б
оли черную крысу. Тварь зловеще щелкала зубами и неистово царапалась. Он
а была так сильна, что смельчак не смог ее удержать. Крыса шлепнулась прям
о ему на плечо. Свирепая, оскаленная морда потянулась к щеке мужчины. Из ще
ки хлынула кровь, и это вызвало у грызуна новый приступ бешенства.
Все, оцепенев, наблюдали эту безмолвную схватку. А Дили уже нырнул, зажав п
альцами нос и задержав дыхание. Он отыскал дверь и протолкнул в нее свое н
еуклюжее тело.
Ч Эти ублюдки идут понизу! Ч крикнул Фэрбенк, светивший фонарем, опущен
ным в воду, тем, кто пробивался на волю. Он высоко поднял нож и резко опусти
л его куда-то вниз. Темная тень под водой метнулась в сторону. Фэрбенк нан
ес новый удар, придерживаясь все той же тактики боя Ч больше отпугивать
тварей, чем поражать их. Но из одной крысы, оказавшейся недостаточно раст
оропной, все же пошла кровь.
Мужчины тем временем, прижавшись плотно друг к другу, образовали что-то в
роде полукруга. Спины их были обращены к шахте. Калвер оказался рядом с Эл
лисоном. Тот, как и Стрэчен, держал фонарь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики