ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Ч А ремень? Мы ведь можем продеть тонкий ремень сквозь решетку и застегн
уть его с нашей стороны. И никакого особого усилия тогда не понадобится, ч
тобы держать дверь закрытой.
Ч Ты же собираешься высунуть руку наружу, когда будешь протаскивать ре
мень обратно?
Ч Не слишком-то приятный план, а? И тут к ним подошел Стрэчен, отвинчивая н
а ходу днище своего упакованного в резину фонаря.
Ч Есть идея, Ч сказал он.
Его фонарь погас, и Калвер осветил инженера своей лампой. Днище фонаря ос
талось в ладони Стрэчена, обнажился упругий моток скрученной проволоки.
Сам фонарь Стрэчен отбросил в воду.
Ч Мы можем изогнуть проволоку так, чтобы приладить ее вокруг решетки, Ч
сказал он. Ч Правда, она не такая уж прочная, но, возможно, удастся удержат
ь решетку закрытой, пока все не вылезут наверх.
Ч Да, это мысль, Ч согласился Калвер. Ч Если мы сумеем продеть ее где-ни
будь вверху решетки, один из нас сможет встать поблизости и удерживать п
роволоку. Давайте это сделаю я.
Ч Нет, ты спустишься со мной и будешь держать лампу. С этими словами Стрэ
чен вытащил клубок проволоки из днища фонаря и начал сгибать ее в некое п
одобие дуги.
Затем, вдохнув побольше воздуха, они ушли под воду. А с другой стороны двер
и тяжело бились о решетку крысы, отлично соображая, что добыча близко Ч п
рямо за этой тонкой преградой. Их зубы заскрежетали по проволоке, когда л
юди стали пропускать ее сквозь решетку. Другой конец проволоки вернулся
назад несколькими ячейками ниже. Стрэчен быстро обмотал его вокруг мест
а, где проволока была прикреплена к цоколю фонаря. Для проверки он рывком
натянул петлю. Потом, сжимая цоколь, вынырнул из воды. Калвер тоже провери
л этот импровизированный замок, прежде чем подняться.
Ч Как будто неплохо, Ч сказал он, появляясь над водой и переводя дыхани
е.
Ч Да, Ч согласился Фэрбенк. Ч Вопрос лишь в том, кто будет держать это, п
ока остальные выберутся отсюда?
Ч И еще в том, через сколько времени вода накроет этого человека, кто бы э
то ни был, Ч добавил Калвер, заметив, что Стрэчен наклонился, удерживая з
ахват, и вода при этом коснулась его подбородка.
Ч Уходите оба, Ч сказал Стрэчен, Ч а я буду держать сколько смогу. Калве
р и Фэрбенк переглянулись. Фэрбенк пожал плечами.
Ч А кто возражает? Ч спросил он. И, протянув нож Стрэчену, добавил: Ч Воз
ьми.
Ч Нет. Ведь я полезу по лестнице и постараюсь подняться как можно скорее
, а эта штука помешает.
Ч Дело твое, Ч сказал Фэрбенк и протянул руку к ступеньке, довольно рис
кованно зажав в зубах тяжелый нож.
Ч Ты уверен, что это удастся? Ч тихо спросил Калвер у Стрэчена, пока Фэрб
енк взбирался наверх.
Ч Иди давай. А то крысы там, снаружи, уже теряют терпение. Я прямо чувствую
, как эти догадливые пидеры уже тянут за решетку своими клешнями. Но им, сл
ава Богу, тоже нужен воздух. Так что они не сумеют продержаться слишком до
лго.
Калвер на мгновение сжал плечо инженера. Тот подтолкнул его к лестнице.
Ч Ладно. До встречи наверху.
Ч Калвер? Ч тихо позвал его Стрэчен. Летчик обернулся, уже держась одно
й рукой за ступеньку над головой.
Ч Что же это за монстры? Как они смогли так вырасти? Калвер помотал голов
ой.
Ч Может быть, у Дили найдется какой-нибудь ответ. С этими словами он нача
л взбираться по лестнице. А наверху Джексон уже толкал тонкую проволочну
ю сетку, закрывавшую верхнюю часть шахты. Дверца легко распахнулась, и не
гр просунулся через открывшийся лаз. Он оказался в помещении высотой фут
ов в пять. Вдоль стен виднелись какие-то распорки вентиляционного типа, к
рыша помещения была чуть покатой. Проволочную сетку, которой был затянут
ход в помещение, пересекали прочные металлические прутья, так что на них
можно было довольно устойчиво стоять. Джексон услышал шум дождя, доносив
шийся снаружи. Он слышал его и раньше, когда протискивался в дверцу, но тог
да ничего не было видно. Сейчас он понял, что снаружи царила ночь. Так стра
нно было это сознавать, ведь последние несколько недель они находились в
мире постоянного искусственного освещения. Рядом с Джексоном появилас
ь Кэт. Она с наслаждением, полной грудью вдохнула чудесный ночной воздух,
чистая влага которого была куда свежее, чем там, внутри этой мрачной башн
и.
Перед ними было пять отдельных секций-подпорок, каждая шириной не более
фута. Джексон толкнул одну из них, проверяя на прочность.
Ч Думаю, мне удастся выбить их ногами, Ч сказал он Кэт.
Ч Тогда поторопись, Ч ответила она, отодвигаясь в сторону, чтобы освобо
дить ему пространство. Джексон улегся спиной на металлические прутья ла
за и обеими ногами ударил по подпоркам. Подпорки устояли, но Джексон ясно
почувствовал, что от удара они немного переместились. После второго, бол
ее нацеленного и сильного удара подпорки затрещали. После третьего обра
зовалась брешь. В следующий раз Джексон нацелился повыше и повторил все
сначала.
Тем временем подъем по лестнице приостановился: пространство наверху ш
ахты было слишком тесным, а решетка, даже несмотря на прутья, слишком слаб
ой, чтобы выдержать тяжесть их всех. Дили, голова и плечи которого уже прот
иснулись через отверстие, глянул вниз, в колодец, и тут же к горлу подступи
ла тошнота. Оказывается, они проделали наверх ужасающе длинный путь. Дил
и зажмурил глаза, прижавшись лбом к лестничной ступеньке. Его кулаки еще
крепче обхватили стойки, но он уже прикидывал, как им выбраться наружу.
А на самом дне шахты Стрэчен из последних сил скручивал, работая руками п
од водой, проволочную петлю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики