ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него подкосились колени, и он тоже оп
ерся о стену. Ч Нам надо вернуться в убежище, Ч быстро сказал он. Ч Може
т быть, они еще где-то здесь, рядом.
Мак-Ивен уже шел назад по платформе к туннелю.
Ч Фэрбенк прав, надо возвращаться, Ч на ходу бросил он.
Ч Подождите, Ч окликнул его Калвер, Ч я, конечно, не поручусь, но, судя по
виду этих трупов, на них напали уже очень давно. Крысы, наверное, ушли отсю
да, иначе бы они обглодали эти трупы до конца, Ч сказал он, подавив подсту
пившую тошноту. Ч Здесь слишком много осталось пищи, но они ушли отсюда,
я думаю, в поисках новой, свежей... Я полагаю, теперь у них нет недостатка...
Ч Вы хотите сказать, что они могут позволить себе выбирать? Ч Фэрбенк с
трудом пересилил спазм, но все-таки в его голосе можно было расслышать ир
онию.
Ч Я хочу сказать, что нам надо идти дальше. Если эти твари где-то здесь, то,
скорее всего, в туннелях.
Ч О, это замечательно, Ч все с той же едва уловимой иронией сказал Фэрбе
нк, Ч значит, на обратном пути нас ждут сюрпризы.
Брайс, еще не совсем оправившись от только что пережитого потрясения, сл
абым голосом поддержал Калвера:
Ч Он прав. Надо идти дальше. Эти чудовища так долго жили под землей, что ми
р наверху все еще враждебен им. Они будут по-прежнему прятаться там, где в
сегда чувствовали себя в безопасности. И нападать будут по старой привыч
ке только на слабых и беззащитных.
Брайс с трудом выпрямился, и Калвер подумал, что при свете фонаря он похож
на призрак, таким неестественно бледным было его лицо.
Ч Кроме того, у двоих из нас есть оружие. В случае чего мы сможем защищать
ся, Ч сказал Брайс.
Калвер единственный из них представлял всю нелепость заявления Брайса:
их оружие бессильно против полчищ этих монстров. Просто смешно! Но вслух
он сказал совсем другое:
Ч Я думаю, что глупо было бы возвращаться, раз мы уже дошли до этого места.
Если мы сейчас вернемся в убежище, то не сможем сообщить абсолютно никак
ой информации. И наш рейд будет совершенно бессмысленным. Если же мы пере
силим себя и поднимемся наверх, то, по крайней мере, получим хоть какое-то
представление о том, что происходит. Кто знает, может быть, там опять кипит
жизнь? Может быть, на смену этому хаосу пришел уже какой-то новый порядок?

Ч Да, это здорово придумано. Хотелось бы поверить, но я еще не сошел с ума,
Ч сказал Фэрбенк. Ч Но я согласен с вами: раз мы зашли так далеко, надо идт
и вперед. Я хочу видеть дневной свет.
Ч Для этого нам придется пробираться по этим мертвым телам, Ч в ужасе п
роговорил Мак-Ивен, глядя на своих спутников как на ненормальных.
Ч Старайтесь не смотреть на них, Ч довольно хладнокровно предложил Фэ
рбенк.
Ч А запах? Вы предлагаете не обращать внимание и на запах? Ч В крике Мак-
Ивена звучали истерические нотки.
Калвер решил, что бесполезно продолжать эту дискуссию, стоя у подножия л
естниц, и пошел вперед, на ходу бросив Мак-Ивену:
Ч У вас есть выбор: или вы идете с нами, или возвращаетесь назад один.
Брайс и Фэрбенк пошли за Калвером. После короткого замешательства Мак-И
вен, по лицу которого было видно, какого нечеловеческого усилия это ему с
тоит, тоже направился к лестнице.
Перешагивая через несколько первых трупов, Калвер поймал себя на том, чт
о не может отвести от них взгляда. В этом ужасающем скопище изуродованны
х человеческих тел было что-то притягательное. Внутренне содрогаясь, он
смотрел на червей, кишащих в ранах, глубоких порезах и пустых глазницах. Н
о это продолжалось всего несколько секунд, потом он заставил себя механи
чески двигаться вверх, не глядя по сторонам, стараясь, чтобы луч фонаря не
задерживался надолго на одном месте. Калвер подумал о том, умирали они в п
олной темноте или аварийное освещение в то время еще работало. Он попыта
лся представить, что страшнее: умирать в темноте, не понимая, что происход
ит, чувствуя, как кто-то рвет на куски твое тело, или видеть этих страшных ч
ерных животных, их челюсти, когти, Ч в любом случае, должно быть, боль, ужас
и бессилие затмевали сознание человека. Калвер поскользнулся и упал кол
еном на грудь какого-то человека, у которого вместо лица была страшная зи
яющая дыра.
Он отшатнулся в ужасе, и шедший за ним Брайс упал бы на него, если бы воврем
я не ухватился за перила. Калвер, взяв себя в руки, продолжал карабкаться в
верх, но его мучил один вопрос, вызывающий отвращение и неудержимое любо
пытство: почему крысы так глубоко въелись в голову человека, оставив нев
редимой более мягкую доступную плоть? Невольно он снова остановился и ог
лядел груды трупов. Их нужно было бы убрать отсюда, но даже мысль о том, что
к ним придется прикоснуться, привела его в трепет. И тем не менее он окликн
ул Фэрбенка, который шел вслед за Брайсом:
Ч Пожалуйста, помогите мне: их нужно убрать. Брайс поспешно посторонилс
я, пропуская Фэрбенка, а тот воскликнул в недоумении:
Ч Зачем это? Господи! Разве мы не можем перелезть через них?
Ч Боюсь, что это рискованно. Если кто-то из нас упадет, мы все покатимся вн
из и окажемся заваленными трупами.
Ч Ну, если так... Ч сказал Фэрбенк.
Первым они подняли труп женщины, у которой были выедены все внутренности
, и она была легкой как перышко. Мужчины старались не смотреть ни на ее тел
о, ни на обезображенное крысами лицо.
Ч Давайте положим ее между эскалаторами, чтобы она соскользнула вниз.
Когда тело женщины исчезло в темноте, Фэрбенк неожиданно для себя пошути
л:
Ч Боюсь, что от этого аттракциона она не получит удовольствия.
Однако, встретившись с испепеляющим взглядом Калвера, он внутренне похо
лодел и пробормотал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики