ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Доминика было невозможно жалеть, потому что сам он себя ничуть не жалел.

Мисс Робинсон была очень счастлива. Было удивительной удачей приехать к
Аманде, ждать рождения детей, которые все по очереди должны были стать ее
учениками.
Перед самым рождением Клавдии Аманда сказала:
Ц Робби, даже когда дети вырастут, я бы хотела, чтобы вы оставались с нами.
Конечно, до этого еще годы и годы, но... я бы не хотела, чтобы вы думали об отъе
зде.
После этих слов мисс Робинсон посмотрела на Аманду засиявшими глазами, а
ее красноватые руки задрожали. Впоследствии Керенса, подмечавшая все та
кие частности, сказала, что теперь мисс Робинсон напоминает паломника, д
обравшегося до святых мест и сбросившего груз грехов и забот.
Как почти каждое утро после уроков, мисс Робинсон отправилась с детьми в
парк. Лей с Керенсой обычно уходили вперед, а Доминик чаще всего шел рядом
с ней, держась за руку. Ему было четыре года, Керенсе Ц шесть, а Лею Ц десят
ь.
Керенса вприпрыжку бежала в опасной близости к воде Серпентина. Однажды
она свалится в озеро. Оно будто притягивало ее.
Ц Не могу себе представить, Ц почти раздраженно сказала мисс Робинсон,
Ц откуда в тебе берется твое озорство.
Ц Ниоткуда не берется, Ц дерзко ответила Керенса. Ц Это все мое.
Она обмакивала носки ботиночек в воду и подзадоривала Лея делать то же с
амое. Она дразнила его, пока он не повторял все за ней.
Ц Отойдите от воды, Ц сказала мисс Робинсон. Ц Она сегодня ужасно воняе
т.
Так это и было на самом деле. Из-за жары поднялась вонь от канализационных
стоков, стекавших в Серпентин по ручью с западной его стороны.
На замечание мисс Робинсон Керенса ответила тем, чТо от воды убежала дал
еко в противоположную сторону.
Ц Вернись! Ц крикнула мисс Робинсон. Ц Вернись!
Но Керенса бежала далеко впереди, пока не остановилась поглядеть на како
е-то тряпье, лежащее на траве. Она подумала, что это кипа одежды, но это была
старуха, бедная старуха; когда Керенса подходила к ней на цыпочках, она, к
азалось, медленно зашевелилась Ц шевелились ее волосы, шевелилось ее тр
япье; и Керенса увидела, что она покрыта шевелящимися насекомыми, это они
двигались, а не старуха. Запах исходил тошнотворный, хуже, чем от могил за
церковными оградами, где Керенса видела копошащихся крыс.
Керенса была в ужасе и все же стояла как завороженная. Женщина взглянула
на нее, значит, она не была мертвой; в глазах у нее было что-то желтое с крас
ным. Она смотрела на Керенсу так, будто просила о чем-то, а Керенса, несмотр
я на всю свою невыдержанность, была в душе так же добра, как ее мать, она нащ
упала в кармане приберегаемую монету в один пенни и бросила ее старухе. Б
ольше денег у нее не было, но как бы ей хотелось, чтобы они были и чтобы она м
огла дать ей еще!
После этого девочка повернулась и побежала, а слезы застилали ей глаза, п
отому что ей было стыдно, что она подчинилась внушенным ей правилам и не п
одошла ближе, и не спросила старуху, чем бы она могла ей помочь.
Керенса подбежала прямо к воде, которая из-за ее слез казалась покрытой р
ябью. Лей подошел и стал рядом с ней.
Ц Смотри, Ц воскликнула она, чтобы отвлечь внимание от своих слез. Ц См
отри на мои ноги. Они погружаются. Смотри! Намокли!
Подошла мисс Робинсон и оттащила ее от воды.

* * *

Хескет пришел поздно.
Ц Аманда, Ц сказал он, Ц я хочу поговорить с тобой наедине.
Она осталась с ним в приемной, ее сердце стучало, казалось, от волнения, по
тому что она заметила, как он огорчен.
Ц В госпиталь доставили двух больных, Ц сказал он. Ц Боюсь... что у них хо
лера.
Ц Хескет! О... какой ужас!
Ц Да. Из лондонского Ист-Энда. Ничего удивительного... На улицах такая гря
зь. Стоки и...
Она вспомнила об эпидемии, разразившейся не так уж много лет назад, когда,
как он ей говорил, умерло четырнадцать тысяч лондонцев, тогда же заразил
ся и умер от этой ужасной болезни и его отец.
Ц Дорогая, Ц сказал он, Ц я должен буду остаться в госпитале, Я не могу пр
иходить сюда, как ты понимаешь. Если нам удастся локализовать эпидемию... у
держать ее в пределах Ист-Энда, нам будет легче справиться с ней.
Ц Да, Ц неуверенно ответила она. Ц Я это понимаю.
Ц Мы пока не знаем, как она начнет распространяться. Но мы должны принять
все меры предосторожности. Сейчас я возвращаюсь в госпиталь. Какое-то вр
емя мы не будем видеться.
Ц О, Хескет!
Ц Понимаю, моя дорогая. Но, Аманда, иначе нельзя. Я не должен возвращаться
сюда, к тебе и детям.
Ц Я все думаю о твоем отце, Ц сказала она.
Ц Он не берег себя. Я тебе обещаю, что буду беречься, буду принимать все ме
ры предосторожности. Ты ведь знаешь, не так ли, любовь моя, что обычно к вра
чам ничего не пристает?
Ц Но...
Ц Мой отец проявил неосторожность. Он работал без отдыха. Нас несколько
человек, и мы будем осторожны. Мы должны не дать ей распространиться и выя
снить, как предотвращать возникновение подобных эпидемий. О, Аманда, дор
огая, я был более счастлив, чем когда-либо мог себе вообразить. У меня есть
ты... и дети... я благополучно вернусь к вам. Ничего не бойся.
Когда он вышел, она встала у окна и смотрела ему вслед, пока он не скрылся и
з виду.

* * *

Солнце нещадно жгло тротуары, и жара не убывала.
Керенса вышла из дому одна. Ей не позволялось выходить одной, но в доме что
-то происходило. Мать не слушала ее, когда она пыталась рассказать ей о же
нщине в парке. Керенсу охватило раздражение: она терпеть не могла, когда е
е не слушали.
Она составила список своих любимых. Первым теперь был Фрит, мама стала вт
орой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики