ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом ей пришло в голову, ч
то на него набросились бродяги и убили. Она с нетерпением ждала возвраще
ния Лилит из ресторана.
Сэм стал теперь провожать Лилит, заявив, что ее ежевечерние возвращения
домой не кончатся добром, если он не будет этого делать. Постоянно соверш
ать такие прогулки, заявил он, значит искушать провидение. Лилит была рад
а его обществу, хотя и говорила, что может сама за себя постоять.
Когда она услышала, что Уильям не вернулся, то разволновалась не меньше А
манды. Зная Лондон по собственному опыту, она могла думать о нескольких п
ричинах, не позволивших ему вернуться.
О том, что произошло, узнал мистер Мерфи. Его приятель, тоже продавец песен
ок, видел, как арестовали Уильяма.
Ц Два полицейских поволокли его в тюрьму, Ц мрачно сказал мистер Мерфи.
Ц Уж точно, он окажется в Ньюгейтской тюрьме.
Ц В Ньюгейтской тюрьме! Ц в ужасе воскликнула Аманда.
Ц Да, леди, думаю, что в Ньюгейтской тюрьме. Он продавал «Ройал литератер
». Он ему не следовало бы даже держать в руках такую газету. И уж тем более, е
сли он взялся это продавать, не должен был делать это у всех на виду. Прост
о напросился на неприятность!
Лилит потребовала подробных разъяснений.
Ц Ну, тут дело вот в чем, Ц продолжил мистер Мерфи. Ц Он взял неподходящу
ю литературу. Имеется такая, какую он мог бы продавать без неприятностей.
Любовные истории и... свидания знатных господ с маленькими модистками и б
елошвейками. Тут нет вопросов. Можно продавать также рассказы об ужасных
убийствах с описаниями всей кровк и трагичности. Тоже нет вопросов. Но он
связался с королевскими сплетнями. Я бы не стал с этим связываться, несмо
тря на весь свой опыт.
Ц Что это за «Королевская литература»? Ц спросила Аманда. Ц Я никогда е
е не видела.
Ц Конечно, вы не видели. Это о королеве и принце-консорте, о том, как она ег
о любит и как они ссорятся из-за того или сего. Непочтительно к ее королев
скому величеству, так-то вот. Описывают ее как какую-то модисточку, а прин
ца как герцога, пришедшего поухаживать за ней.
Ц Но Уильям не мог этого знать, Ц сказала Аманда. Ц Он не умеет читать.
Ц Не так уж многие из нас умеют, но мы-то умеем отличать «Ройал литератер
». А если бобби захотят выглядеть ловкачами, то могут человека арестоват
ь и посадить в тюрьму за ее продажу.
Ц Мы должны будем объяснить, Ц сказала Аманда. Ц Мы должны будем им ска
зать, что он не умеет читать и не знал, что делает.
Лилит не придала значения ее словам; продавец песенок покачал головой.
Ц Ты думаешь, Ц сказала Лилит, Ц они обратят на тебя внимание? Ты не похо
жа на настоящую леди, какой ты выглядела два года тому назад, когда была ми
сс Амандой Лей, наследницей рода Леев. Теперь ты просто бедная портниха, з
анимающаяся шитьем мужских рубашек. Тебя никто не поддержит. Ты Ц бедна
я, неужели тебе это еще не ясно?
Ц Но мы должны что-то делать, Ц ответила Аманда. Ц Мы должны объяснить, ч
то он невиновен.
Лилит промолчала. Это же Аманда, которая не смогла получить причитающиес
я ей деньги у развратного старика в лавке мужских сорочек! Аманда ни в чем
не разбирается! Лилит казалось, что она никогда не будет другой, тем не мен
ее Лилит была по-настоящему встревожена.
Ц И прежде людей за это забирали, Ц успокаивающе заметил мистер Мерфи.
Ц Их долго не держат. Оштрафовать они его не могут, потому что у него нет д
енег. Они подержат его с недельку для острастки, а потом отпустят!
Но Уильям пробыл в Ньюгейтской тюрьме три месяца. Ему сказали, что он Ц ли
чность, чьи действия следует расследовать; он не только продавал мерзкую
литературу о ее королевском величестве, но и принадлежал, как было извес
тно, к одной из групп агитаторов, пытавшихся нарушить общественный поряд
ок.
В тюрьме он похудел. Он был сбит с толку и глубоко переживал то, что с ним пр
оизошло; тяжелые мысли одолевали его, он то сердился, то отчаивался; након
ец впал в уныние и покорился судьбе. Навещавшие его при любой возможност
и Аманда и Лилит были встревожены происшедшей в нем переменой.
Кошмар тех месяцев еще долго преследовал Аманду и Уильяма. Аманде казало
сь, что она никогда не сможет забыть запах тюрьмы. Ей снился лязг закрывае
мых и запираемых за ней ворот, а также мрачные каменные коридоры, высоко р
асположенные в стене, и зарешеченные окна, надзиратели; и везде стоял зап
ах нездоровья, гнили и человеческого пота, казавшийся Аманде воплощение
м безнадежности.
Она часто посещала тюрьму; разговаривать с Уильямом приходилось сквозь
решетку. Ему нельзя было принести еду, так как сквозь решетку нельзя было
ничего передавать; и поэтому Аманда и Лилит, Наполеон и Давид Янг, глубоко
переживавшие случившееся с Уильямом, старались подбодрить его разгово
рами о скором освобождении.
Давид Янг приходил в мансарду поговорить об Уильяме. Чувствуя немалую св
ою вину, он говорил горячо и возмущенно. Он, бывало, расхаживал по мансарде
или стоял у стола и, негодуя, стучал по нему кулаком.
Ц Они уже давно следили за ним. И в тюрьму его посадили не за продажу тех л
истков, а за то, что работал с нами. Они за нами наблюдали, нас предупредили
об этом. Но я предполагаю, что Уильяма они арестовали нам всем в назидание
. Если бы арестовали нас, наши родственники протестовали бы.
Аманда была очень сердита на этого молодого человека.
Ц Вы не должны были его в это вовлекать.
Ц Дорогая мисс Лей, мы должны бороться за свои права.
Ц Почему должен страдать Уильям, если виноваты вы и ваши друзья?
Ц Всему виной система, которую мы хотим изменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики