ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ради всего святого, будь разумной.
Ц Что значит быть разумной?
Ц Пойдем сейчас со мной.
Ц Зачем?
Ц Я нашел очаровательный дом. Вернее, два дома. Я хочу, чтобы ты выбрала. Об
а они вблизи от Уимпоул-стрит.
Ц Но не на Уимпоул-стрит.
Ц Давай не будем об этом говорить. Она улыбнулась ему.
Ц Не понимаю, зачем ты сюда пришел.
Ц Попытаться убедить тебя быть благоразумной.
Ц Попытаться убедить меня быть грешной?
Ц Грешной, Лилит! Ты говоришь, как девица строгих правил, но немного опоз
дала.
Ц А ты немного поздно пришел сюда.
Ц Я хочу объяснить тебе, Лилит. Ты бы возненавидела свое замужество, выйд
я за меня.
Ц Я лучше могу судить, что мне нравится и что я ненавижу.
Ц Это не будет... в твоем стиле. Тебе пришлось бы встречаться с множеством
нудных людей. Если бы ты только взглянула на эти дома...
Ц Мне не надо смотреть на дома, чтобы знать, что я хочу. Мне безразличны до
ма.
Ц Я понимаю твои чувства, Лилит. Ничего мне на свете так не хочется, как же
ниться на тебе... если бы это было возможно, но это просто невозможно. Все, но
только не это, Лилит... все... все. Понимаешь, дорогая, это было бы ошибкой... и с
твоей точки зрения, и с моей. Мои родные не одобрили бы...
Ц Ты не посчитался с родными, когда решил уехать в Лондон и стать врачом,
не так ли?
Ц Это разные вещи.
Ц Не надо было тебе приходить сюда сегодня, Ц сказала она печально.
Ц Что ты здесь делаешь... живешь в этом доме? А что это за ужасное... грубое со
здание? Какие у тебя с ним отношения?
Ц Не такие, как с тобой. Он, видишь ли, не джентльмен, поэтому просит меня в
ыйти за него замуж.
Ц Ты глупышка, Лилит.
Ц Какая есть, а если тебе это не нравится, ты не должен был лриходить.
Ц Ты знаешь, что мне это нравится. Мне это нравится больше всего на свете.
Точнее, я это люблю.
Ц Напрасно ты это... играешь словами. Я больше не желаю тебя видеть. А когда
вы с Амандой поженитесь... то я не захочу видеть никого из вас.
Ц Я не женюсь на Аманде.
Ц Не женишься?
Ц Нет. Я предлагал, но она мне отказала. Не знаешь, почему? Ц Она не ответи
ла, и он продолжал: Ц Я думаю, это потому, что она знает о нас.
Широко отрыв глаза, Лилит недоверчиво смотрела на него, и впервые с тех по
р, как она села за его столик, взгляд ее смягчился.
Ц Значит, она знала. Растет девушка. И она ответила «нет», не так ли? Боже п
раведный, тебе от всех ворот дали поворот. Сперва я. Потом Аманда.
Ц Так что, видишь, Лилит, тебе не придется лицезреть нас вместе.
Ц Да. Стало быть, у тебя будет время для того домика, что находится вблизи
Уимпоул-стрит, верно?
Ц Я люблю тебя, Лилит. Я ни о чем, кроме этого, не могу думать. Я пришел сюда с
егодня...
Ц Это ужасно мило с твоей стороны Ц прийти в такое место, как это. Ты ведь
... джентльмен!
Ц Сегодня вечером я заберу тебя с собой.
Ц Нет, не заберешь.
Ц Да, заберу. Если надо, я буду ждать, пока это заведение не закроется.
Ц У Сэма есть очень хороший вышибала, бывший борец... чемпион.
Ц Не думай, что ты можешь от меня отделаться.
Ц Я должна теперь с тобой попрощаться. Мне нельзя слишком долго задержи
ваться с одним посетителем, Сэму это не нравится.
Ц Ты думаешь, что я соглашусь с твоим «нет»? Я тебя в покое не оставлю.
Ц Вероятно, Ц ответила она, Ц закончились денечки, когда ты мог нарушат
ь мой покой.
Ц Даже ты не можешь измениться так быстро.
Ц Когда я меняюсь, то бесповоротно.
Фрит начал ее убеждать тихим и страстным голосом, напоминая ей пережитые
вместе радости, ее тоску по нему и постоянные мысли о встрече с ним.
Она подняла бокал и отпила из него, улыбаясь; никогда прежде не видел он Ли
лит такой отчужденной и гордой; он привык видеть ее покладистой любовниц
ей, всегда готовой отозваться ла его желания.
Она слушала вполуха, не глядя на него, кивками приветствуя знакомых посе
тителей ресторана или отвечая на их приветствия.
Ц Я буду приходить снова и снова, Ц заявил он. Ц Я уговорю тебя.
Тут она поднялась и перешла к другому столику, но он все еще был уверен, чт
о все будет так, как он хочет. Фрит понимал, что она не могла сидеть с ним дол
ьше, боясь поддаться на его уговоры.
Когда Лилит вернулась в свою уборную, чтобы переодеть красное платье с р
озами и блестками, Сэм был там.
Ц Все еще здесь? Ц спросила она.
Ц Но я видел, как ты говорила с ним.
Ц Что в этом плохого? Он купил бутылку шампанского.
Ц Ты не собираешься опять учудить одну из своих штучек, а? Ц задал вопро
с Сэм.
Ц Зависит от того, что ты подразумеваешь под штучками, Сэм Марпит.
Ц Никаких уходов больше.
Она молчала, а он, потеряв вдруг самообладание от страха потерять ее Ц им
енно ее, а не ее способность «заманивать их», подошел к ней, взял ее за плеч
и и тряхнул.
Роза выпала из ее волос, а она сказала:
Ц Ты слишком груб, Сэм Марпит. Неудивительно, что я не хочу идти за тебя за
муж.
Он поднял розу.
Ц Я? Ц удивился он. Ц Я грубый? Ц Тут он начал от возбуждения смеяться и
хлопать себя по бедру Ц на этот раз просто от робости, а не от удовольстви
я. Ц Ты же понимаешь, Ц продолжал он говорить громче обычного, Ц ты же по
нимаешь, что я не был бы груб. Я был бы, как надо... я полагаю.
Ц Ну что ж, Ц ответила она, Ц в этом случае, возможно, я бы могла согласит
ься.
Тут он обнял ее и поцеловал. Она не шевельнулась Ц мягкая и спокойная, под
умал он. А он любил ее, Лилит, просто любил, и просто ее саму.

* * *

Аманда одевалась к обеду. Она выбрала платье из черного бархата, самое по
дходящее для вдовы, как сказал Фрит, одолживший ей деньги на покупку этог
о платья.
Ц Ты можешь вернуть их мне, если ты так щепетильна, когда начнешь зарабат
ывать, а это будет скоро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики