ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уильям рассказал
им о группе дорсетских рабочих, говоривших о своих правах и высланных из-
за их неосторожности. Он горячился, а девочки молчали и слушали.
Когда они подъехали к ферме, он велел им слезть и ждать его на сельской дор
оге, пока он сгрузит сено; ожидая Уильяма, они говорили о нем.
Ц Когда-нибудь, Ц сказала Лилит, Ц я считаю, Уильям станет великим чело
веком. Я всегда так думала. Мы с Уильямом... мы с ним близки. Подумать только,
мы были вместе еще до рождения... жались друг к другу у матери в теле. Разве э
то не удивительно?
Ц Ему все же не следует вести такие разговоры, Ц ответила Аманда. Ц Что,
если его кто-нибудь услышит и его осудят? Что в этом хорошего? Что хорошег
о сделали те люди?
Ц Уильям говорит, что все поступки оставят след. Он говорит, что, хотя и ка
жется, что они потерпели неудачу и ужасно за это пострадали, люди их помня
т. Они стали для людей как бы знамением, указывающим путь. Вот на что это по
хоже.
Ц Знамя! Ц воскликнула Аманда. Ц Знамя, предостерегающее: «Не старайте
сь. Смотрите, что стало с нами».
Ц Я с тобой согласна. Уильям Ц ни в какую. Я думаю, Уильям не прав. Я ему так
и сказала. Он о других думает. Он и сам из себя сделает такое знамя, точно. А
какой от этого прок? Он должен позаботиться о месте для себя, я ему говорю...
не для других. Кому нужны знамена? Что всем людям нужно, так это столы с едо
й и питьем и пуховые постели. Так я Уильяму и говорю. Но он Ц мягкий джентл
ьмен. Такие бывают. Моя бабка так говорит, а она дело знает. Уильям должен с
тать джентльменом; тогда он смог бы научиться правильно говорить, и то, чт
о он сказал бы, не довело бы его до беды.
Ц Он не может быть джентльменом, Ц ответила Аманда, Ц потому что он им н
е родился, а уж если он не джентльмен, то должен думать, что говорит.
Лилит взглянула на нее сузившимися глазами, но Аманда этого не заметила,
так как услышала звуки приближающейся телеги, возвещающие возвращение
Уильяма.
Когда они вскарабкались в телегу, Лилит сказала:
Ц Уильям, заверни к колодцу. Я думаю, Аманда его никогда не видела.
Ц Нет, не видела, Ц сказала Аманда. Ц Давайте поедем мимо колодца.
Ц Нам надо торопиться назад, Ц ответил Уильям.
Ц А! Ц воскликнула Лилит с издевкой. Ц Ты боишься старого Полгарда? Ты м
ного говоришь, да мало делаешь. Разве ты не заслужил небольшую прогулку? К
роме того, Аманде хочется, правда, Аманда?
Аманда торопливо ответила:
Ц Я бы не хотела, если это... если это во вред Уильяму. Глаза Лилит излучали
презрение.
Ц Она думает, что ты трус, Уильям. Она думает, что ты только смело говоришь
, а сам трусишь.
Ц Это не так, Ц воскликнула Аманда. Ц Просто я не хочу, чтобы у него были
неприятности.
Но Уильям уже успел стегануть лошадь, и телега катилась к колодцу.
Ц Что это за колодец? Ц спросила Аманда.
Ц Значит, ты не знаешь? Ц насмешливо проговорила Лилит. Ц Ты ничего не з
наешь. Каждое утро тебя воспитывают, а ты ничего не знаешь. Ты разглядывае
шь карты и даже рисуешь их, а сама не знаешь, для чего этот сент-кейнский ко
лодец.
Ц Не смей так говорить со мной, Лилит, Ц не выдержала Аманда.
Но Лилит лишь рассмеялась:
Ц Ты здесь не хозяйка. Ну как мы с Уильямом ссадим тебя здесь на дорогу? В х
орошенькое положение ты попадешь.
Ц Мы этого никогда не сделаем, мисс Аманда, Ц вмешался Уильям. Ц Лилит, т
ы не имеешь права так говорить с мисс Амандой.
Ц Послушайте его! Ц воскликнула Лилит. Ц Он собирается отстаивать сво
и права и наши, но не забывает при этом низко кланяться знатным особам!
Аманда серьезно сказала:
Ц Лилит дерзит, и скоро она может пожалеть об этом. Но не обращайте внима
ния.
Лилит и не обращала; она их обоих в грош не ставила. Они подъехали к колодц
у, находившемуся на развилке дорог и не видному за зарослями кустов.
Ц Я подержу лошадь, Ц сказала Лилит. Ц Пока Уильям будет показывать теб
е колодец. Он вон там. Ты иди к нему с этой стороны. Уильям, а ты с другой и зам
еть, кто из вас придет первым.
Ц Нет, Лилит, нет, Ц ответил Уильям.
Но Лилит хохотала, потому что Аманда уже побежала в направлении, указанн
ом Лилит.
Ц Не будь слабаком, Ц наставляла Лилит брата. Ц Делай, что я говорю. Иди...
нельзя терять ни секунды.
Аманда подошла к колодцу по узкой тропинке справа на несколько секунд ра
ньше Уильяма, подошедшего по тропинке слева; он выглядел робким и смущен
ным. Они вместе заглянули в темноту колодца.
Ц Просто колодец, ничего особенного, Ц сказала Аманда. Ц И пахнет непри
ятно.
Ц Это из-за водорослей и мусора...
Ц Мы должны что-нибудь задумать? Уильям отрицательно покачал головой.

Ц Значит, это совсем и не волшебный колодец. Я бы хотела, чтобы это был свя
той колодец в Редруте, Уильям.
Ц Почему бы вы этого хотели, мисс Аманда?
Ц Потому что если окунуть палец в его воду, это предохранит от повешения.

Ц И вы бы хотели сделать это?
Ц Нет. Я бы хотела, чтобы вы это сделали.
Ц Стало быть, мисс Аманда, вы думаете, что меня это ждет?
Ц Я не знаю. Но я боюсь, что вы скажете что-нибудь дикое и неразумное и буд
ете за это наказаны. Вы не похожи на других деревенских жителей. Вы кажете
сь похожим, но между тем... вы Ц другой.
Он положил руки на край колодца и сказал серьезным тоном:
Ц И вы не похожи на знатных особ, мисс Аманда. Вы кажетесь такой, но вы Ц д
ругая... Вы нежная и добрая, и вы смотрите на людей с пониманием... как будто в
ас заботит то, что с ними случится.
Ц Эй! Ц позвала Лилит. Ц Что там делается?
Они улыбнулись друг другу; Аманда повернулась направо, Уильям Ц налево,
и они побежали обратно к дороге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики