ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если к
то-нибудь из вас захочет еще раз увидеть представление, пожалуйста, оста
ньтесь на местах. Я подойду и соберу с вас небольшую плату в три пенса.
Парусиновую полу балагана откинули, и в него ворвался солнечный свет и ш
ум ярмарки.
Ц Идемте, Ц сказала мисс Робинсон. Ц Давайте выбираться отсюда... быстр
ее.
Они вышли на солнце, но очарование Саломеи не покидало Аманду.
Ц Это было отвратительно, Ц говорила мисс Робинсон. Ц Вы не должны расс
казывать об этом матушке. Ей будет очень стыдно. Вы видели этого человека
со мной рядом... досаждавшего мне?
Ц Не думаю, что он хотел досадить вам, мисс Робинсон. Он просто был счастл
ив и хотел сказать вам об этом.
Ц А вы видели, как смотрел на меня тот хозяин балагана с серьгами?
Ц Это потому, что вы ему понравились. Он сказал, что вы Ц воспитанная и ку
льтурная дама. И он утверждал, что вы красивы, разве не так?
Ц Ничего подобного! Ц ответила мисс Робинсон, довольно улыбнувшись. Ам
анда заметила, что она стала добродушнее.
Аманда понимала, что хозяин балагана на самом деле не считал мисс Робинс
он ни культурной, ни красивой, а просто пытался заманить их в балаган комп
лиментами, как Саломея Ц своей красотой; но мисс Робинсон было так прият
но верить ему, что Аманде хотелось поддержать в ней эту веру. Она была сего
дня счастлива; ей очень нравилась ярмарка, и это был один из самых восхити
тельных дней в ее жизни.
Ц Не думаете же вы, Ц сказала мисс Робинсон, Ц что тот человек в балаган
е пытался завязать знакомство?
Ц Очень может быть, Ц ответила Аманда.
Ц Какая наглость!
Ах, какой прекрасный день, думала Аманда. Мисс Робинсон была счастлива и н
е думала о будущем; а все из-за нахальства какого-то краснолицего человек
а.
Ц Я уверена, Ц сказала мисс Робинсон, Ц что он пытался последовать за н
ами, когда мы ушли. Очень надеюсь, что мы затерялись в толпе. Иначе было бы о
чень неприятно.
Аманда знала, что он не пошел за ними, и видела, как он доставал деньги, чтоб
ы заплатить Саломее и еще раз увидеть, как та танцует. Но Аманда не сказала
об этом, потому что она понимала: мисс Робинсон счастлива думать, что ее п
реследуют.
Благодаря хорошему расположению духа мисс Робинсон, ее удалось убедить
погадать о будущем. Они отыскали старую цыганку, прибавившую им счастья
тем, что наобещала мисс Робинсон мужа в самом скором будущем. Аманду тоже
ждало прекрасное будущее Ц красавец-муж, наследство и поездка за море.

После этого они купили сласти для миссис Лей Ц сердце из розового фрукт
ового сахара на голубой ленте со словами «Верное сердце», написанными же
лтыми буквами.
Мисс Робинсон казалась очень помолодевшей и похорошевшей, и Аманде поду
малось: если бы она пожила здесь, на ярмарке, то стала бы такой привлекател
ьной, что нашла бы мужа.
Палатка со сладостями находилась на краю ярмарки, и на помосте рядом с не
й стояли несколько мужчин и женщин.
Ц Что это такое? Ц спросила Аманда. Ц Кто они? Взглянув, мисс Робинсон от
ветила:
Ц А, это рабочий люд... предлагают свои услуги.
Ц Нанимаются в услужение?
Ц Они хотят предложить себя... в качестве слуг.
Ц Продаются! Ц воскликнула Аманда. Ц Как сласти у женщины в киоске! Как
куски бычьего мяса!
Ц Какие глупости! Ц возразила мисс Робинсон. Ц Пойдемте. Но Аманда не д
винулась с места. Она хотела поближе узнать об этих нанимающихся людях, п
отому что она не могла избавиться от мысли о том, как бы это она стояла там,
прося нанять ее и дать работу Ц любую работу у неизвестных ей людей.
Теперь она чувствовала себя неловко за свое недавнее ощущение счастья. Н
екоторые из людей были явно испуганы. Две маленькие девочки Ц им было не
больше десяти лет Ц жались друг к другу, стараясь не заплакать. Рядом рос
лый мужчина демонстрировал свои мускулистые руки; а одна девушка, черног
лазая и полноватая, с распущенными волосами, кокетливо улыбалась стоявш
ему около нее и расспрашивавшему ее мужчине. Аманда увидела, что этот чел
овек ущипнул ее, а девушка рассмеялась.
Ц Что вы там разглядываете? Ц спросила мисс Робинсон. Ц Пошли немедлен
но.
Но Аманда перевела взгляд с девушки на юношу, с отсутствующим видом нело
вко стоявшего тут же; он выглядел убитым, потому что, в то время как осталь
ные усердно показывали свои способности, он робел. Возмущение, злость и о
тчаяние сменили ее радость, ибо Аманда узнала в жалком, стоящем с безутеш
ным видом юноше Ц Уильяма.
Мисс Робинсон дергала ее за руку.
Ц Идемте попробуем имбирную коврижку.
«Ему бы не хотелось, чтобы я видела его», Ц думала Аманда, следуя за гувер
нанткой.
Вся радость от ярмарки для нее пропала; жизнь не прекрасна, она безобразн
а. Возбуждение от этого дня, очарование Саломеи Ц все пропало, осталось л
ишь горестное лицо Уильяма.
Имбирная коврижка застревала у нее в горле. Что там происходит, на этом то
рговом помосте? Кто нанял Уильяма?
Ц Ты уже коврижку не хочешь? Ц спросила мисс Робинсон. Ц На тебя не угод
ишь!
Ц Мисс Робинсон, пойдемте в ту сторону...
Ц Но мы только что оттуда пришли. Нам незачем идти обратно.
Ц Но мне хочется...
Ц Я никогда не слышала ничего глупее. Мы должны найти Стрита. Уже пора в о
братный путь.
Но Аманда не могла не вернуться к помосту для найма работников. Убежала, к
ак трусиха. Она должна была подождать и посмотреть, что будет; она должна б
ыла поговорить с ним, сказать, что переживает вместе с ним.
Мисс Робинсон разглядывала на прилавке какие-то ленты. Аманда повернула
сь и побежала, расталкивая толпу и почти ничего не видя из-за слез.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики