ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У соседей хорошая память. Они бы никогда хорошо не принял
и чужачку с барселонской дороги. Стоила ли того легкомысленная девица, д
умавшая больше о танцах и нарядах, чем о возне со сливками и маслом?
Ц У него на примете Джейн Треморни, миссис. Она всего лишь деревенская де
вчонка, но ведь она прошла выучку в доме Леев. Надо думать, едва ли где деви
ца могла бы получить лучшую выучку, чем в таком доме. Она знает, как вести д
ом, я полагаю, лучше, чем кто-нибудь. Она бы была тебе хорошей помощницей, ми
ссис.
Наконец Энни сдалась. Она велела привести к себе Джейн, Джейн правильно и
подобающе ответила на все вопросы. Она показала Энни, как у дворян в мясно
й пирог кладут сливки между слоями яблок, бекона, лука, баранины и молодых
голубей. У нее хорошо получались пироги; Энни проверила ее. И силы у нее хв
атало. В общем, Энни решила, что Джоз был прав; и приготовления к женитьбе Т
ома на Джейн пошли полным ходом.
Молодая пара, казалось, обезумела от радости; они целовались и миловалис
ь у всех на глазах. Джейн распевала во время работы, и миссис Дерри вынужде
на была ее останавливать, так как хозяин признавал лишь пение псалмов, да
и то не в той манере, в какой их Джейн теперь пела. Сама миссис Дерри была сн
исходительна, ей, как и всем другим, нравились свадьбы. И хотя из-за Джейн о
на теряла хорошую девушку, на этот раз она сама выберет служанку, посколь
ку никто из семьи Треморни не подойдет по возрасту. Бесс и Ада завидовали
Ц в пределах приличий. Они шептались и хихикали по углам. Оказывалось, чт
о чудеса могли случаться; и если они могли свершиться для Джейн, то почему
бы и не для них?
Даже на ферме Полгардов жизнь повернулась к лучшему. Фермер уже не так ча
сто брался за кнут. Он казался более спокойным, менее склонным к ярости; и
Энни, занятая приготовлениями к свадьбе, не замечала, что ели поденщики; а
с приходом весны жизнь стала сравнительно легче и приятнее.
Настал апрель, и луга зазолотились от первоцветов, а зеленые изгороди из
боярышника покрылись белыми цветками; лесные фиалки, влажные и душистые
, прятались в кислице, а на склонах холмов горели звездочки полевых гвозд
ик.
Энни Полгард хлопотала на кухне вместе со служанками и покрикивала на ни
х; пот струился по ее лицу, руки были все в муке, а лицо пылало от жаркой печи
. Пирожки и пироги, пухлые от вкусных начинок, заняли весь стол. Сладкое те
сто, шафранное и с изюмом, должно было готовиться в последнюю очередь. Нап
итки уже были приготовлены. Ромовый напиток она готовила сама, собственн
ыми руками размешивала домашнее пиво с ямайским ромом и облизывала губы
, добавляя туда же лимон, сахар и мускатный орех. Медовуха и наливки тоже б
ыли готовы.
Ц Ух, вот это будет невиданная свадьба. Потрачена уйма денег... но не зря, в
есь свет узнает, кто такие есть Полгарды.
Она поглядывала на бочонок с сидром, в котором обитала жаба. Она очищала и
х сидр, потому что было общеизвестно, что сидр бывает лучше очищен, когда е
го пьет жаба и пропускает через себя.
Ц Как ты там, жабочка? Ц окликала она жабу. Ц Трудись... и смотри, чтобы сид
р на свадьбе у Полгардов был лучше всякого другого.
Так вот и готовилась Энни Полгард к свадьбе сына все первые недели апрел
я.

* * *

От церкви на ферму к свадебному застолью гостей везли в кабриолетах и ре
ссорных двуколках.
Мистер и миссис Треморни гордились своей дочерью, которой так повезло и
которая поднялась по общественной лестнице, стала женой фермера. Гордил
ась бабка Лил. Ей казалось, что скромница Джейн устроилась лучше их всех, и
уж это было настоящим чудом. Джейн тоже гордилась, но она так ошалела от с
частья, что не разбиралась в своих чувствах. Энни Полгард на протяжении в
сей церковной церемонии думала, как она их всех удивит, когда выставит уй
му прекрасных угощений и напитков. Но больше всех была горда Лилит. Она бы
ла таинственной феей, взмахнувшей своей волшебной палочкой; она была вол
шебницей.
Когда гости приехали в фермерскую усадьбу, то какое-то время было не до ду
м, они только ели и пили.
Лилит держалась около бабки, сгорая от желания рассказать ей обо всем, чт
о она сделала; она чувствовала, что если бабка Лил будет продолжать смотр
еть на Джейн с таким восторженным удивлением, то она не выдержит и пробол
тается. Но от восторга по поводу еды бабушка Лил забыла даже свой восторг
от предполагаемой ею ловкости Джейн.
Ц Вот ведь, я уж забыла, что есть такая еда, Ц сказала она Лилит. Ц Рыбный
пирог, а? Раньше это был мой любимый... рыбный с яйцами. Честное слово, миссис
Полгард отменная повариха... уж это точно. Мне бы хотелось, чтобы такие сва
дьбы игрались каждый день, так-то. Эй, моя королевна, зря пренебрегаешь вс
ем этим здесь. Они что, перекормили тебя в доме Леев? Не вороти нос от такой
еды. А вот свиная колбаса!
Энни Полгард наблюдала, сколько уничтожили ее гости. Она и гордилась, и от
чаивалась. Она им действительно показала себя, но чего ей это стоило! В как
ой-то момент ей то хотелось потчевать своих гостей, то вдруг она еле удерж
ивалась, чтобы не убрать всю еду. Она и поздравляла себя, и говорила себе, ч
то, должно быть, ошалела, выставив такое количество угощений только пото
му, что Том женится на деревенской девушке. Тут она себе напомнила, что отк
ажется от услуг одной из молочниц, а жена Тома будет делать ее работу всег
о лишь за содержание, да еще и на кухне поможет. Долли Брент они не уволят. Д
жоз сказал, что, хотя она и не лучше других молочниц, она умеет быть полезн
ой не только на молочной ферме, а Джоз в этом, конечно, разбирается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики