ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

1824, Норт-Кэмел в Западном Голливуде Ц в самом сердце Лавандового Ущелья.
Три бара для голубых: «Берлога Лео», «Рыцарь в доспехах» и «Игровой зал Би
-Джея» Ц все на бульваре Санта-Моника, совсем неподалеку. Джек приготови
л наручники и поехал на Норт-Хэмел.
Бунгало на задворках Стрип. Дворик выложен дерном, на одном из почтовых я
щиков надпись: «Индж Ц номер шесть». Джек находит нужную дверь, стучит Ц
нет ответа.
Зовет фальцетом: «Бобби, солнышко!» Ц нет, не клюет. Дверь заперта, шторы с
пущены Ц похоже, и вправду никого. Джек возвращается в машину и поворачи
вает на юг.
Путешествие по пидор-барам: все они расположены на территории в два квар
тала. «Берлога Лео» закрыта до четырех утра. «Рыцарь в доспехах» пуст, бар
мен ворчит: «Какой еще там Бобби?» Ц и смотрит так, словно и вправду не зна
ет. Джек отправляется в «Игровой зал Би-Джея».
Внутри стены, потолок, кабинки, даже крошечная сцена для музыкантов Ц вс
е в искусственной коже. У стойки кучкуются педики. Бармен копа вычисляет
сразу. Джек подходит и выкладывает на стойку фотографии.
Ц Вот этот, Ц бармен тычет пальцем в фотку, Ц Бобби, не знаю фамилии. Час
тенько сюда наведывается.
Ц Как часто?
Ц Ну, два-три раза в неделю точно.
Ц Днем или вечером?
Ц По-разному.
Ц Когда был здесь последний раз?
Ц Вчера. Да, вчера, как раз в это время. А вы…
Ц Я сяду в кабинку и его подожду. Если он появится, обо мне ни слова. Все по
нял?
Ц Да пожалуйста… Только, слушайте, вы и так мне всю клиентуру распугали…

Ц Убытки тебе из налогов вычтут.
Бармен хихикает. Джек садится в кабинке у сцены. Хорошая позиция: видна и п
арадная дверь, и задняя, а сам он спрятан в полумраке. Ждет, наблюдает риту
алы ухаживания у гомиков: обмениваются взглядами, перекидываются парой
слов и скрываются за дверью. Над стойкой Ц зеркало: гомосеки оглядывают
друг друга, встречаются взглядами, строят друг другу глазки, обмирают. Дв
а часа, полпачки сигарет Ц а Бобби Инджа так и нет.
У Джека уже в животе урчит и в горле пересохло. Бутылки за стойкой нагло ем
у подмигивают. Подохнешь от скуки. Ладно, посидит до четырех Ц и в «Берлог
у Лео».
В 3:53 появляется Бобби Индж.
Залезает на табурет, бармен наливает ему выпить. Джек встает.
Бармен перепуган: руки дрожат, глаза бегают. Бобби резко оборачивается.
Ц Полиция, Ц говорит Джек. Ц Руки за голову. Индж выплескивает стакан е
му в лицо.
Вкус скотча на языке; скотч жжет глаза, туманит зрение. Джек отчаянно морг
ает, спотыкается, грохается на пол. Поднимается, кашляя и протирая глаза, о
глядывается кругом Ц Бобби Инджа и след простыл.
Джек выбегает на улицу. Бобби не видно Ц зато видно, как отчаливает от бар
а седан. А машина Джека отсюда в двух кварталах.
Черт бы побрал этот скотч Ц под веками, в горле, в носоглотке!
Перебежав через улицу, Джек находит бензоколонку, видается прямиком в со
ртир. Срывает с себя благоухающий выпивкой пиджак, бросает в мусорное ве
дро. Смывает виски с лица, трет мылом пятна на рубашке. Хочет проблеваться
, чтобы избавиться от мерзкого вкуса, Ц не идет. В раковине плещется мыль
ная вода: Джек зачерпывает ее горстями, глотает, и его наконец-то выворачи
вает наизнанку.
Наконец прекращается дрожь в ногах, успокаивается бешено колотящееся с
ердце. Джек снимает кобуру, оборачивает ее бумажным полотенцем, возвраща
ется к машине. Увидев по дороге телефон-автомат, инстинктивно останавли
вается и набирает знакомый номер.
Ц Сид Хадженс слушает. «Строго секретно», конфиденциально, без протоко
ла…
Ц Сид, это Винсеннс.
Ц Джеки, как делишки? Вернулся в наркоотдел?
Ц Нет, нарыл кое-что интересное у себя в Отделе нравов.
Ц Насколько интересное? Знаменитости фигурируют?
Ц Насколько это интересно само по себе, пока не знаю, но не сомневаюсь, чт
о у тебя в руках заиграет всеми красками.
Ц А что ты так тяжело дышишь, Джеки? Бегом бежал?
Джек кашляет, выдувая мыльные пузыри.
Ц Сид, я сейчас расследую дело о порнографии. Непристойные фотоснимки. П
ричем ребята на снимках очень прилично выглядят и наряжены в дорогие теа
тральные костюмы. Первоклассная, профессиональная работа. Я подумал, мож
ет быть, ты что-нибудь об этом знаешь?
Ц Первый раз слышу, Джеки.
Слишком быстро. Ни на секунду не задумавшись.
Ц А как насчет парня-проститутки по имени Бобби Индж? Или женщины по име
ни Кристина Бергерон? Работает официанткой, возможно, подрабатывает про
ституцией.
Ц Никогда о них не слышал.
Ц Черт! Ну, а каких-нибудь независимых порнодилеров ты знаешь, Сид? Что…

Ц Послушай, Джек, я знаю одно: о таких делах лучше вслух не болтать. Но я о н
их и не знаю. У всех нас есть свои секреты, Джек. Кстати, ты не исключение. По
говорим позже, Джек. Позвони мне из участка.
Щелчок Ц Сид вешает трубку.
У ВСЕХ НАС ЕСТЬ СВОИ СЕКРЕТЫ, ДЖЕК. КСТАТИ, ТЫ НЕ ИСКЛЮЧЕНИЕ.
Сид как-то странно с ним разговаривал. Непохоже на себя. И что означают ег
о последние слова? Угроза? Предупреждение?
ЧТО, ЧЕРТ ПОБЕРИ, ЕМУ ИЗВЕСТНО?
Открыв все окна, чтобы выветрить запах мыла, трясущийся Джек подъезжает
к драйв-ин «У Стэна». Кристины Фергерон не видать. Назад на Шарлвиль, в дом
9849. Тук-тук у дверей Ц нет ответа. Между дверью и косяком Ц широкая щель. Д
жек наваливается плечом Ц дверь поддалась, на полу в гостиной разбросан
а одежда. Исчезли фотографии.
Крадется к дверям спальни. Черт, нехорошо Ц револьвер остался в машине.

Пустые полки и ящики, голая кровать. Теперь в ванную.
На полу Ц растоптанный тюбик зубной пасты и рассыпанные гигиенические
тампоны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики