ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что они думают обо мне?
Дерек раздраженно вздохнул:
Ц Какая разница, Джулия? В Ричмонде мы покинем судно, и больше ты никогда
не увидишь этих людей. Радуйся, что нас спасли. Осталось только освободит
ь твоего драгоценного братца.
Опешив, Джулия широко раскрыла глаза, и неожиданно сообразила:
Ц Дерек, да ведь ты ревнуешь! Неужели ты не понимаешь, что значит для меня
освободить Майлса…
Ц Знаю-знаю Ц все это я уже слышал, Ц устало перебил Дерек, проводя пяте
рней по взлохмаченным волосам. Ц Давай поговорим об этом потом. А сейчас
я не прочь подстричься и умыться.
Джулия задумчиво прикусила губу. За время, проведенное на острове, она пр
ивыкла постоянно находиться рядом с Дереком, а теперь их окружали чужие
люди. Остров исчез за горизонтом, и ей казалось, что прошлое было лишь сном
. Дерек вдруг изменился. Она чувствовала в нем перемену и не хотела показа
ть, как это ранит ее.
Он повернулся, чтобы уйти, но Джулия остановила его, обняв и уткнувшись ли
цом в спину.
Ц Пообещай, что не бросишь меня, Дерек, Ц взмолилась она, крепко прижима
ясь к нему. Ц Неужели то, что случилось с нами, ничего не значит для тебя?
Обернувшись, он обхватил ее тонкую талию огромными руками и впился в гла
за продолжительным, красноречивым взглядом. Одна рука Дерека заскользи
ла вверх, коснулась груди, впадинки у основания шеи и подхватила подборо
док.
Ц Значит, и очень многое, Ц возразил он срывающимся голосом. Ц Но если т
ы не хочешь расставаться со мной, ты должна идти следом.
Ц И стать твоей любовницей?
Дерек поднял бровь и криво усмехнулся:
Ц Да, любовницей. Ты прекрасна, с тобой я испытал блаженство. Если мы расс
танемся, мне будет недоставать тебя. Но решение за тобой.
Джулия тяжело вздохнула. Ее сердце колотилось. Терять Дерека ей не хотел
ось, и если этого можно избежать, она была готова стать его любовницей. Но
прежде следовало выдвинуть одно условие.
Ц Я останусь с тобой, сделаю все, что ты попросишь, и буду для тебя тем, кем
ты захочешь. Помоги мне освободить брата Тогда я поклянусь, что не брошу т
ебя, пока ты сам меня не прогонишь.
Дерек смотрел на нее в упор, словно стараясь заглянуть в самую душу, и Джул
ия поняла, что ей никогда не удастся подчинить себе этого человека. Чтобы
быть с ним, принадлежать ему, она должна отдаться ему не только телом, но и
душой, всем сво Ц им существом.
Горячее дыхание Дерека, касающееся ее лица, вызвало в ней прилив желания.
Какие же чувства она испытывает к нему на самом деле? Что это Ц любовь, ст
расть? Джулия не могла ответить на этот вопрос даже самой себе. Она знала о
дно: в объятиях Дерека для нее не существует ни страха, ни войны. Дерек нав
ерняка сумеет уберечь ее.
Мучительные видения вспыхнули перед ее глазами. С Дереком она будет наде
жно защищена. Однако сам он в любой миг способен отнять у нее жизнь, сдавив
руками шею. Этот сильный человек умел быть и нежным, внимательным, и грубы
м, равнодушным, почти жестоким. Его настроение менялось в мгновение ока.

Дерек наклонился и прильнул к ее губам. Он раздвинул их языком, объятие ст
ало почти невыносимым. Они слились воедино. Дерек стремительно раздел Дж
улию и сорвал с себя одежду. Приподняв Джулию над полом, он вонзился в нее
Ц один раз, другой, третий Ц пока они не устремились к вершине блаженств
а, утоляя страсть… лишь на краткое время.
Вскоре он вновь поставил ее на пол и выпрямился.
Ц Хорошо, Джулия, Ц тихо произнес он. Ц Я помогу тебе освободить Майлса.

Ц Дерек, клянусь, ты не пожалеешь об этом! Ц радостно воскликнула она.
Дерек прижал палец к ее губам, веля замолчать, и его глаза наполнились хол
одом и злобой. Он заговорил пугающим голосом:
Ц Выслушай меня внимательно, Джулия. Ты дала мне клятву и должна сдержат
ь ее. Но если ты попытаешься обвести меня вокруг пальца, пеняй на себя: я не
позволю играть со мной женщине, какой бы красивой она ни была. Это относит
ся и к тебе, моя прелесть. Ц Он отстранился и прищурился, подозрительно о
глядывая ее. Ц Теперь ты принадлежишь мне. Мы заключили сделку.
Он вышел из каюты, осторожно прикрыв дверь, и ее еле слышный стук подчеркн
ул предупреждение. Джулия обхватила руками свои обнаженные плечи, стара
ясь унять внезапно возникшую дрожь.
Когда Дерек заключал ее в объятия, она ничего не боялась Ц ничего и никог
о, кроме самого Дерека.

Глава 20

Джулия молча стояла рядом с Дереком, ежась от холодного ноябрьского ветр
а и глядя на большое белое трехэтажное здание, стоящее поодаль. Устав от о
жидания, она принялась считать окна на третьем этаже. Пятнадцать. Стольк
о же и на втором. А на первом Ц всего восемь. И пять дверей. Справа виднелос
ь крыльцо перед последней из дверей. Должно быть, в нее она должна войти, ч
тобы расспросить про Майлса.
Сжав пальцы Дерека, она спросила:
Ц Может быть, пойдем туда сейчас же? Я попрошу разрешения поговорить с То
масом и…
Ц Нет, черт побери! Ц отрезал он и понизил голос, заметив любопытные взг
ляды прохожих. Ц Разве ты не видишь, сколько тут стражников? И в руках у ни
х вовсе не палки. Это винтовки. Нас не подпустят к двери.
Ц Но разве я не вправе повидаться с кузеном?
Дерек зло стиснул ее пальцы, так что Джулия чуть не вскрикнула от боли.
Ц Повторяю, я обойдусь без твоей помощи. Нам незачем появляться там. Если
Майлс еще жив и если он здесь, надо продумать план побега. Нам понадобится
помощь и время. Я попробую найти помощников.
Ц Где же ты собираешься искать их?
Ц Предоставь это мне. А еще нам нужны деньги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики