ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как же она тогда добудет сведения и передаст их Вестону? Лишь сейча
с Лютер понял, что ночь предстоит не из легких.
Ц Ну, если вы настаиваете, Ц пробормотал офицер и внезапно гортанно рас
смеялся: Ц Вы пролили вино прямо на грудь… восхитительную, упоительную
грудь… Нет, эти капли не должны пропасть даром…
Лютер услышал звуки, от которых у него внутри все перевернулось Ц стоны
и удовлетворенные вздохи. Перед его мысленным взором встал майор, прильн
увший к груди Джулии жадными губами.
Ц А теперь выпейте из бутылки, Ц хихикала Джулия, и Лютер понимал, что он
а лишь притворяется опытной кокеткой. Ц Мне живется так нелегко! Ц прод
олжала она сокрушенным тоном. Ц Вы себе представить не можете, каковопу
тешествовать из лагеря в лагерь, поминутно опасаясь этих гадких янки!
Ц Ваш труд делает вам честь, дорогая. У вас чудесный голос. Мои солдаты на
слаждались им… но им и не снилось наслаждение, которое я изведаю сегодня
ночью.
Ц О, если бы она никогда не кончалась! Ц воскликнула Джулия вполне прав
доподобно. Ц А вы мне нравитесь… Отсюдамы направимся прямиком в Ричмон
д Ц здесь становится слишком опасно. Возможно, в Ричмонде мы и увидимся.

Ц Вряд ли. Ц Голос майора стал невнятным, повозка заколыхалась. Лютер д
огадался, что офицер снимает сапоги и галифе, устраиваясь поудобнее.
«Ну почему снотворное до сих пор не подействовало?» Джулия умоляюще прол
епетала:
Ц Когда же мы встретимся вновь? Прошу простить меня за дерзость, но леди
неприятно сознавать, что она нужна мужчине всего на одну ночь…
Ц Положите руку вот сюда… Ц Майор вздохнул и добавил: Ц Я понимаю вас, Д
жулия, мне самому жаль расставаться с вами. Однако вскоре военные действ
ия возобновятся. Пока мы не планируем никаких перемещений. Линия нашей о
бороны простирается от северо-запада Джорджии до восточной оконечност
и гор Винчестера в Виргинии. Войска подтягиваются на юго-восток, к Фредер
иксбергу и Ричмонду. Грант и Шерман в любую минуту могут начать наступле
ние на Ричмонд, поэтому мой отряд пребывает в состоянии боевой готовност
и.
Лютер запомнил места дислокации конфедератов, но усомнился, что Фоксу об
этом еще не известно. И все-таки сведения следовало сообщить. Надо разбуд
ить Вестона и отправить его в путь. А сам Лютер должен был доставить Джули
ю в следующий лагерь.
В повозке стало тихо, но Лютер уловил шорох и понял, что офицер ласкает Джу
лию. Она вновь предложила ему выпить, и постепенно язык майора стал запле
таться. Опиум сделал свое дело.
«Держись, Джулия, Ц повторял Лютер. Ц Продержись еще немного».
Ц Вы такой опытный любовник! Но зачем же торопиться? В голосе Джулии слыш
алась нервная дрожь: она явно опасалась, что пылкий майор успеет овладет
ь ею. Лютер с трудом сдерживался, чтобы не забраться вповозку и не оттащит
ь мерзавца от Джулии.
Стиснув зубы, Лютер замер, слыша гулкий стук собственно го сердца.
Наконец повисла самая длинная из пауз. Все кончено, понял он. Либо опиум по
действовал, либо Джулии пришлось отдаться майору.
Не выдержав мучительного ожидания, он пошевелился и услышал, как Джулия
еле слышно позвала его по имени.
Он торопливо забрался в повозку, стараясь впопыхах не забыть, что шуметь
опасно.
Ц Я здесь, Джулия, Ц прошептал он. Ц Он спит?
Ц Кажется, да. Ц Она была готова расплакаться. Ц Он уже давно не шевелит
ся.
Ненавидя себя, Лютер задал мучающий его вопрос:
Ц Джулия, неужели он…
Ц Нет! Ц поспешно отозвалась она. Ц Слава Богу, он уснул как раз вовремя
. Ты ждал снаружи? Ты слышал, что он говорил? Вот и все, что мне удалось узнат
ь. Отряд ждет вестей из Ричмонда…
Ц Я слышал. Теперь пора будить Вестона и отправлять его в дорогу. Ц Он на
правился к выходу. Ц Джулия, ты сможешь побыть одна? Знаю, с рассветом теб
е станет тяжелее…
Ц Лежать обнаженной в объятиях чужого мужчины, чувствуя себя шлюхой Ц
да, эта сущая мука, Лютер, но со мной такое уже случалось. Думаю, этим мне при
дется заниматься до конца войны. Не тревожься обо мне. Только прошу тебя, н
ачни шуметь у повозки как можно раньше, чтобы он проснулся и поскорее уше
л.
Хриплым от душевной боли голосом он выговорил:
Ц Ничего не бойся, Джулия. Я пообещал тебе помочь и сдержу слово. Если он п
роснется среди ночи, я буду рядом.
Джулия расплакалась.
Ц Спасибо тебе, Лютер. Господи, что бы я делала без тебя! «А я Ц без тебя!»
Ц мысленно ответил он и ускользнул в ночь, спотыкаясь и чуть не падая, с у
дивлением замечая, что щеки стали мокрыми от слез.
Разбудив Вестона, Лютер поспешно передал ему все, что услышала Джулия от
майора Андерса. Лицо Вестона скрывал мрак, но по глубокому молчанию Люте
р понял, что его сообщник размышляет о том, имеют ли ценность эти сведения
. Наконец Вестонпотянулся и встал.
Ц Ладно, я разыщу майора, а там пусть сам решает, верить этому или нет. Мое
дело сторона.
Они бесшумно прошли через лагерь к коновязи. Оседлав коня, Вестон напомн
ил Лютеру план:
Ц Поезжайте на север к Ричмонду. Я догоню вас. Лютер с досадой перебил:
Ц Как я узнаю, где сделать привал? Так и будем катиться до самого Ричмонд
а?
Ц Делай как велено, Ц приказал Вестон. Ц Слишком уж много вопросов ты с
тал задавать. Я давно собирался поговорить о тебе с Фоксом. Поезжай на сев
ер, не останавливаясь.
Лютер знал, что Вестон отъедет на безопасное расстояние от лагеря шагом,
чтобы никого не потревожить, а затем пустит коня галопом. Вестон умел ухо
дить от погони и запутывать следы, потому Фокс и поручил ему эту работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики