ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну, вот и все. Ц Он поднялся. Ц Мне пора. И не в
здумайте допустить ошибку. Ц Он помедлил у двери и обвел Джулию и Лютера
мрачным взглядом. Ц Вам предстоит крайне важное дело. Генералы Грант и Ш
ерман направляются на Юг. Шерман приближается к Атланте с сотней тысяч с
олдат. Грант ведет свою армию к Ричмонду. Натан Бедфорд Форрест и его кава
леристы сеют ужас в наших рядах. Нам не хватало только Серого Дьявола с ег
о маскарадом! Он должен умереть сегодня же. Ц Коротко кивнув, майор вышел
.
Ц Я не могу… Ц Джулия разразилась горькими слезами. Ц Я не сумею умышл
енно обречь этого человека на смерть…
Лютер не сделал ни малейшей попытки утешить ее.
Ц У тебя нет выхода. Фокс ясно дал понять, как важна для него твоя помощь. Е
сли мы не выполним его приказ, он отомстит нам обоим. Меня отправят на фрон
т, а Фокс займется тобой. Но если сегодня все пройдет успешно, завтра же мы
сбежим от него. Только не подведи меня, Джулия, ради Бога! Джулия вскинула
голову и саркастически усмехнулась:
Ц Неужели я не ослышалась? Ты сказал «ради Бога»? Ты просишь, чтобы я убил
а человека?
Лютер положил руки на дрожащие плечи Джулии и впился в нее взглядом:
Ц Да, прошу. В конце концов, я Ц северянин. Мне досадно слушать о том, что э
тот человек уничтожает моих товарищей. Он пролил много крови. Завтра я ст
ану дезертиром, но лишь после того, как принесу хоть какую-то пользу своей
армии, и ты должна помочь мне.
Ц У меня вряд ли получится, Ц сухо отозвалась Джулия и отвернулась.
Ц Ты должна попытаться. Ц Лютер встряхнул ее. Ц Это наш единственный ш
анс выжить. Как только все будет кончено, мы сбежим. Сегодня же ночью. Дума
й о предстоящем как о последнем подвиге, который тебе придется совершить
. Вскоре ты навсегда забудешь о нем. Ц Не сводя глаз с Джулии, Лютер взял ее
за подбородок, поцеловал в кончик носа и улыбнулся: Ц Сейчас я пришлю теб
е горячей воды. Фокс приготовил особый наряд. Ты должна выглядеть неотра
зимо, так что постарайся вздремнуть днем.
Он вышел, но Джулия не стала спать. После того как принесли горячую воду и
наполнили глубокую фарфоровую ванну, стоящую за ширмой, Джулия опустила
сь в нее, закрыла глаза и помолилась о том, чтобы Господь дал ей силы вынес
ти еще одно испытание.
Кем бы ни был этот Серый Дьявол, он убил множество людей, рассудила она. Он
заставал янки врасплох, переодеваясь в их мундир. Вероятно, так же поступ
али и сами янки. Таков закон войны. И если Серый Дьявол погибнет, десятки л
юдей будут спасены. Только этим можно оправдать непростительный грех, ко
торый Джулии предстояло совершить.
Услышав скрип открывшейся двери, Джулия вздрогнула и подняла голову. Вош
едший Гордон велел ей поторопиться с купанием.
Ц Я хочу полюбоваться на тебя в новом платье, Ц торжествующе объявил он
. Ц Вот посмотришь, все мужчины в салуне будут с ума сходить от вожделени
я.
Смыв пену, Джулия завернулась в толстое полотенце и поднялась из ванны. Д
о сих пор Лютеру удавалось оберегать ее от Гордона и Вестона, но рисковат
ь она не желала, не зная, где находится Лютер в этот момент. Кроме того, вряд
ли Фокс трепетал перед своим подчиненным.
Надев свой самый скромный халат, Джулия вышла из-за ширмы. Гордон стоял у
кровати, держа в руках платье и усмехаясь.
Едва взглянув на этот смелый наряд, Джулия отпрянула.
Ц Я не надену его! Ни за что не надену! Какой ужас…
Ц Прекрати ребячиться, Ц прервал Фокс, схватил ее за руку и подтащил к к
ровати. Ц Взгляни на него! Это чудо. Его сшили по особому заказу.
Щеки Джулии пылали, пока она рассматривала платье, представляя себя в не
м. Атласная юбка была расшита блестками, а лиф заменяли ярко-желтые перья
. Джулия поняла, что почти вся ее грудь окажется на виду Ц перья лифа были
предназначены лишь для того, чтобы поддерживать ее снизу.
Гордон расправил юбку платья, показывая длинный разрез, обнажающий ноги.

Ц Мужчины обезумеют от страсти, Ц довольно заметил он. Ц Серому Дьяво
лу не устоять перед тобой. Все пойдет как по маслу. Ц Он бережно разложил
платье на кровати и продолжал: Ц Я пришлю к тебе парикмахера. Пожалуй, при
ческу надо украсить желтыми перьями Ц они придадут туалету элегантнос
ть и усилят впечатление. Сегодня ты будешь неотразима, Джулия.
Джулия молча вытерпела возню с прической и оделась. Разглядывая собстве
нные соски, выглядывающие между перьев, она поклялась себе, что больше ни
чего подобного не повторится. Сегодня же она улизнет от Фокса.
Когда Лютер увидел ее, его глаза вспыхнули от ярости, а кулаки непроизвол
ьно сжались.
Ц Ужасно, правда Ц Джулия грустно опустила голову. Ц Я чувствую себя ш
люхой и выгляжу ничем не лучше. Ниже опускаться некуда. Но с восходом солн
ца мы будем свободны, правда?
Ц Да, Ц кивнул Лютер. Ц Обещаю тебе, мы убежим. Набрось на плечи шаль. Не с
тоит садиться в экипаж в таком виде.
Вестон ждал их возле отеля.
Ц Значит, это и есть то самое платье? Ц усмехнулся он, ковыряя в зубах нож
ом. Ц Может, дашь полюбоваться?
Ц Иди ты к черту! Ц рявкнул Лютер, подсаживая Джулию в экипаж.
Вестон взялся за вожжи и подхлестнул лошадей. Экипаж загромыхал по булыж
ной мостовой.
Ц Как же мы отделаемся от Вестона? Ц зашептала Джулия, когда Лютер сел р
ядом с ней. Ц Думаешь, он не попытается остановить нас?
Ц Об этом я уже думал. Как только мы выбросим в переулок труп, я оглушу Вес
тона ударом по голове. Когда все будет кончено, ты сделаешь вид, что с тобо
й истерика. Закричи на Фокса, прикажи ему оставить тебя в покое. Он ничего
не заподозрит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики