ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц задумчиво проговор
ила миссис Маршалл, наблюдая, как Лаймен двигает стол. Ц Полагаю, мне сле
довало бы одеться…
Ц Ты права. Ц Джулия принужденно улыбнулась: какая разница, одеты они и
ли нет! Несмотря на веру Лаймена в своего капитана, к утру все они могут по
гибнуть. Янки слишком много, а к Дереку примкнула лишь жалкая горсточка м
атросов. Гораздо больше сторонников у Харки.
Миссис Маршалл присела на край койки и сцепила пальцы на коленях.
Ц Давай помечтаем о чем-нибудь приятном, отвлечемся на время от того, чт
о происходит наверху. Представь себе, скоро мы прибудем на Бермуды, а зате
м пересядем на большой корабль и отправимся в Англию! А там нас встретит В
ирджил, и мы сыграем чудесную свадьбу. Потом кончится война, мы вернемся в
Роуз-Хилл, и Майлс снова будет с нами…
Она щебетала без умолку, и Джулия с трудом подавила желание завизжать. Ес
ли от этих мечтаний матери становится легче, пусть поступает, как ей угод
но, но сама Джулия предпочла бы посидеть в тишине и помолиться о спасении.

Ц Ты слушаешь меня, дорогая?
Джулия резко вскинула голову. Она отвлеклась, задумавшись о Дереке и о то
м, как собственное тело предавало ее каждый раз, когда он оказывался побл
изости.
Ц Нет, мама. Что ты сказала?
Ц Выйдя замуж за Вирджила, ты будешь счастлива, даже если самой тебе в эт
о пока не верится.
Ц Пожалуй, да, Ц рассеянно отозвалась Джулия, не желая вдаваться в обсу
ждения. Решение было уже принято, и говорить о нем не имело смысла. Что буд
ет Ц то будет. А пока незачем задумываться.
Ц А ты уверена, что приняла его предложение не только потому, что он спос
обен спасти Роуз-Хилл и помочь Майлсу? Ц допытывалась мать.
Искоса бросив взгляд на старую негритянку, Джулия обнаружила, что та при
стально наблюдает за ней. Ощущая неожиданный укол совести, Джулия солгал
а:
Ц Мне кажется, с Вирджилом я буду счастлива. Мы станем отличной парой.
Ц Значит, ты любишь его?
Сара поджала губы и нахмурилась.
Ц Полагаю, да, Ц с трудом выдавила Джулия. Она вновь солгала, и Сара понял
а это.
Минуты тянулись с томительной медлительностью. Лаймен потушил фонарь, о
бъяснив, что лишний свет сейчас только повредит капитану и остальным. Он
и сидели в непроглядной темноте, где раздавалось только хриплое, стеснен
ное дыхание.
Тишину разорвал треск первого выстрела, за ним последов вал второй. Мисс
ис Маршалл вскрикнула и зажала уши, а Лаймен резко велел ей замолчать. Джу
лия сжалась на полу под иллюминатором, стараясь не вслушиваться в звуки
выстрелов, слившиеся в сплошной грохот. До нее доносились крики, проклят
ия и топот бегущих ног, от которых, казалось, вздрагивал весь корабль.
Внезапно что-то твердое и холодное прикоснулось к руке Джулии.
Ц На всякий случай, если меня убьют, Ц дрогнувшим голосом пояснил Лайме
н, вкладывая ей в руку кинжал. Ц Тогда вам придется защищаться самой. Да п
оможет вам Бог!
Им явно овладел страх. Несмотря на смелые речи о долге, смерти и приказах к
апитана, юноша струсил. Сквозь вопли и грохот выстрелов Джулия расслышал
а всхлипы матери.
«Забавно, Ц подумала она, Ц в решающую минуту только мне удается сохран
ять самообладание». Но видимо, Джулия пребывала в шоке: она дрожала всем т
елом, понимая, что в любую секунду ее может настигнуть смерть.
Неожиданно шум утих.
Долгое время все молчали, наконец, Лаймен с трудом выговорил:
Ц Скоро мы все узнаем. Кто-нибудь непременно спустится сюда. Молитесь, ч
тобы это был капитан.
Капитан! Джулию бросило в жар. Насмешливая улыбка, сильные руки, чуткие па
льцы… никто не мог сравниться с ним. Она надеялась, что больше никогда в жи
зни ей не повстречается подобный мужчина. Джулия осознавала, что он обла
дает над ней таинственной властью. Тело и воля предавали ее в объятиях ка
питана. И даже будь он лишен чудовищной, почти грубой силы, она все равно о
казалась бы беспомощной рядом с ним.
На лестнице послышались тяжелые шаги, и все сидящие в каюте испуганно пе
реглянулись. Миссис Маршалл зажала рот трясущейся рукой, Лаймен вскинул
ружье и встал лицом к двери, надеясь сделать верный выстрел в розовой пре
драссветной дымке.
Джулия затаила дыхание и крепко стиснула руки. Сара забормотала себе под
нос молитву.
Ц Впусти меня, Анастор. Все кончено!
Ц Хвала Господу! Ц воскликнула Сара.
Джулия облегченно вздохнула, наблюдая, как Лаймен отложил ружье и принял
ся отодвигать от двери стол.
Казалось, Дерек заполонил собой весь дверной проем. Он застыл, слегка рас
ставив ноги, на его потном, перепачканном лице играла торжествующая улыб
ка.
Ц Наша взяла! Ц объявил он, отыскивая взглядом Джулию. Он раскрыл объят
ия, торопясь прижать ее к обнаженной, твердой, как кремень, груди. От радос
ти Джулия позабыла обо всем и метнулась к нему, не скрывая слез. В объятиях
Дерека она мгновенно почувствовала себя в безопасности.
Он ласково гладил ее по спине, одновременно отвечая на расспросы Лаймена
.
Ц Мы потеряли много славных парней, Ц с тяжелым вздохом признался он.
Ц Нам удалось застать янки врасплох, но перевес был на их стороне. Если бы
не наше единственное преимущество Ц внезапность нападения, Ц думаю, в
се закончилось бы гораздо хуже. Ц Поцеловав Джулию в лоб, он прошептал:
Ц А ты, случайно, не разочарована? Может, ты ждала капитана Гатри?
Ц Дерек, как ты смеешь!.. Ц Она отпрянула, ненавидя себя за слабость, кото
рая всегда овладевала ею в объятиях капитана, и только теперь заметила к
ровь у него на груди. Ц Господи, ты ранен! Ц воскликнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики