ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Битва была выиграна, и они уже собирались поднять якорь, когда вдруг поня
ли, что в котлах «Гаранта» не хватит пара. Положение осложняла стрельба с
о стороны ближайшего форта, поэтому командир Вуд заявил, что им придется
сжечь трофей и вернуться домой. Так и было сделано. Хотя захваченный кора
бль пришлось уничтожить, сам факт его захвата искупал все неудачи экспед
иции.
К тому времени как Дерек занялся своими делами, собрал деньги и помощник
ов и вернулся в Ричмонд, Джулия исчезла.
Командир Вуд уговаривал его продолжить службу, но по какой-то причине Де
рек больше не желал ступать на борт корабля. Впредь он не собирался проры
вать блокаду.
Он ненавидел себя за странные чувства, переполнившие сердце. Война разго
ралась, он верил в правое дело южан, но не спешил действовать. Каждую ночь
он пытался найти объяснение своим поступкам в бутылке с янтарной жидкос
тью, а днем изводился от презрения к себе.
Не услышав в бутылке плеска, Дерек понял, что она пуста. Он размахнулся, и в
торая бутылка разлетелась вдребезги, ударившись о стену.
Двое соседей вновь посмотрели на него, и Дереку это не понравилось. Он был
сильнее и выносливее большинства мужчин, но дрался не часто и гордился т
ем, что одного вида его широких плеч хватает, чтобы отпугнуть самого воин
ственного забияку. Однако теперь он был пьян, а эти двое то и дело таращили
сь на него.
Дереку это надоело.
Вскинув голову, он уставился на незнакомцев в упор и рявкнул:
Ц Какого черта вы глядите на меня? Терпеть не могу, когда на меня глазеют.
А ну, убирайтесь отсюда ко всем чертям!
Он решил заранее: если они не бросятся наутек немедленно, он затеет драку.
Его так и подмывало разбить что-нибудь, кого-нибудь ударить Ц словом, сд
елать хоть что-то, лишь бы избавиться от грызущей тоски.
Но к удивлению Дерека, один из мужчин, тощий как скелет, не отвел от него вз
гляда печальных глаз и вежливо осведомился:
Ц Вы Дерек Арнхардт?
Дерек заморгал, пытаясь прогнать пелену, застилающую глаза.
Ц А ты кто такой?
Ц Вы позволите поговорить с вами, сэр? Ц спросил второй мужчина.
Дерек смерил его взглядом. Хотя незнакомец был ниже ростом, Дерек замети
л, что он будет опасным противником, если дело дойдет до драки. Признаться
, больше всего Дерека озадачивали манеры незнакомцев: чтобы подраться, н
езачем ходить вокруг да около, заводя учтивые разговоры.
Ц О чем? Ц отозвался он. Ц Я же сказал, мне надоели ваши взгляды. Убирайт
есь отсюда, пока целы…
Оба мужчины встали и подошли к нему.
«Значит, схватки не избежать», Ц подумал Дерек. Давненько он не дрался в
салунах. Может быть, это происшествие поможет ему взбодриться.
Ц Мы хотим поговорить о Джулии Маршалл.
Дерека окутал серый туман, и он раздраженно потряс головой. Незнакомцы и
грали не по правилам. Будь это обычная драка, сейчас в воздухе уже летали б
ы стулья, а челюсти хрустели от ударов. Почему же на этот раз все идет инач
е?
Мужчины сели за стол Дерека. Он пытался сосредоточиться, но перед глазам
и по-прежнему стоял туман. Голос тощего мужчины доносился откуда-то изда
лека:
Ц Джулия Ц моя сестра, капитан Арнхардт. Меня зовут Майлс Маршалл.
Дерек с трудом поднял отяжелевшие веки, мысли вдруг перестали путаться.
Подавшись вперед, он пристально оглядел соседа.
Ц Внешне мы не похожи друг на друга, Ц засмеялся Майлс. Ц Хотя и двойняш
ки. Уверяю вас, это правда.
Ц А я Ц Томас Кэрриган, кузен Джулии, Ц произнес второй мужчина, и Дерек
обернулся к нему. Ц Мы ищем вас вот уже несколько недель и, слава Богу, нак
онец-то нашли.
Дерек выругался: проклятый туман вновь застилал ему глаза. Чтобы разобра
ться в этой чертовщине, требовалось прежде прояснить мысли.
Ц Вам помогла бежать Джулия? Ц спросил он у Майлса заплетающимся языко
м.
Ц Да. Но теперь она в опасности…
Это были последние слова, которые Дерек услышал прежде, чем со стуком уро
нил голову на стол. Ром наконец-то сделал свое дело.
Проснувшись, он обнаружил, что находится в незнакомой комнате, на чужой к
ровати, и слабо удивился: он не помнил, чтобы уходил из салуна вместе с жен
щиной. Которая же из них увела его Ц рыжая, плоская как доска, или пышногр
удая блондинка? Дереку нравились обе, с каждой он переспал в прошлом, но вч
ера вечером он вовсе не стремился к подобным развлечениям.
Внезапно он увидел, что в комнате не один.
Двое вчерашних знакомых сидели за столом у окна, пристально наблюдая за
Дереком. Постепенно он все вспомнил. Его рот был словно набит вязкой вато
й, желудок зловеще урчал. Дереку казалось, что его вот-вот вырвет.
Ц Выпейте кофе, Ц предложил тощий, подходя к кровати с чашкой в костляв
ой руке. Ц Мы решили не будить вас. Вчера вы перебрали рома. Когда мы нашли
вас, вы были уже невменяемы, и нам пришлось ждать.
Второй сухо заметил:
Ц Вчера нас предупредили, что к вам лучше не подходить. Может быть, тепер
ь вам стало легче?
Дерек приподнялся на локте и с благодарностью принял кофе. Горячая жидко
сть приятно согревала пустой желудок. Пожалуй, он все-таки выживет. Сдела
в еще несколько глотков, Дерек выговорил:
Ц Я слушаю вас.
Майлс и Томас по очереди рассказали о злоключениях Джулии. Майлс заключи
л:
Ц Мы должны найти ее и спасти, потому обратились к вам. Нам известно, что в
ы видели ее последним.
Ц Да, Ц подхватил Томас. Ц От сообщников майора Фокса мне удалось узна
ть, что вы оставили ее в ричмондском борделе и что она извелась от ожидани
я.
Ц Ох уж эта Джулия! Ц улыбнулся Майлс. Ц Она всегда была нетерпеливой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики