ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Опал содержит лучше
е заведение в городе. Она недурно зарабатывает и старательно подбирает к
лиентов. Сюда пускают далеко не всех мужчин, Опал согласилась присмотрет
ь за тобой, пока я съезжу в Уилмингтон за деньгами. У меня кое-что припрята
но.
Ц Я поеду с тобой, Ц перебила Джулия.
Ц Так мы только зря потеряем время. И потом, я не могу позволить себе плат
ить за комнату на постоялом дворе. А если я оставлю тебя здесь одну, ты мож
ешь попасть в беду.
Ц Я сумею постоять за себя Дерек, тут я ни за что не останусь Ц Она смерил
а Опал ледяным взглядом. Ц А если она пришлет ко мне в комнату мужчину? Ск
ажите, чем я обязана платить за жилье? Ц обратилась она к хозяйке борделя
.
Опал фыркнула.
Ц Да кто на тебя позарится? Ты же зеленая, как весенняя трава. Сразу видно,
что ты и понятия не имеешь, как ублажать мужчин. Не то, что мои девочки!
Дерек обернулся.
Ц Опал, она знает, как доставить удовольствие мне Она моя, не забывай об э
том. Попробуй заработать на ней, и я сверну тебе шею.
Опал тряхнула головой так, словно эта угроза не произвела на нее ни малей
шего впечатления, но Джулия заметила, что женщина напугана.
Ц Я же сказала не беспокойся, Ц протянула она, подбоченившись так, что х
алат на груди распахнулся, однако Дерек даже не взглянул на ее прелести.

Ц Ты поселишься в отдельной комнате и не выйдешь оттуда, пока я не вернус
ь. Я постараюсь вернуться как можно скорее, но в такую погоду это будет нел
егко.
Джулия беспомощно огляделась, не зная, плакать ей или звать на помощь.
Ц Дерек, как ты посмел так обойтись со мной? Не оставляй меня здесь, не над
о. Что ты затеял?
Дерек вывел ее на крыльцо, сказав Опал, что они вскоре вернутся. Не замечая
пронизывающего ветра и снега, Дерек попытался объяснить.
Ц Джулия, ты сделаешь глупость, если рискнешь освободить Майлса сама Я ж
е видел, как ты смотрела на окна тюрьмы. Пойми, у тебя нет ни единого шанса. Я
просто не могу оставить тебя без присмотра.
Ц Я не останусь тут, Ц упрямо твердила Джулия Ц Дерек, я убегу.
Он рассмеялся, еще сильнее разозлив ее.
Ц Об этом я подумал заранее. В заведении Опал есть охранники, защищающие
ее клиентов и девочек, так что никуда ты оттуда не денешься.
Он попытался поцеловать Джулию, но она отдернула голову. Губы Дерека ско
льзнули по ее щеке. Он усмехнулся.
Ц Ладно, сердись, сколько хочешь. А когда я вернусь и все будет позади, ты н
е посмеешь отворачиваться от меня. Со мной ты станешь самой покорной и лю
бящей любовницей на свете.
Ц Как бы не так Ц воскликнула Джулия и толкнула Дерека в грудь, но он кре
пко держал ее Ц Больше ты никогда не прикоснешься ко мне! Я не позволю! Ты
мне безразличен, нет, я ненавижу тебя!
Ц Тебе только кажется, что ты ненавидишь меня, потому что вынуждена подч
иняться мне. Ты впервые встретила мужчину, который не стал жертвой твоей
красоты. Но мы заключили сделку Ц помнишь? Я освобождаю из тюрьмы твоего
брата, а ты становишься моей любовницей.
Ц Не надейся! В твоей помощи я не нуждаюсь!
Ц Без нее ты не справишься. Ц Он похлопал Джулию по ягодицам и отпустил
ее. Ц Мне пора. Смотри не доставляй Опал лишних хлопот, иначе она повысит
плату за жилье.
С этими словами он открыл дверь. Услышав последние слова, Опал поспешила
заявить:
Ц Никаких хлопот она мне не доставит. Я умею управляться с чванливыми го
рдячками вроде нее…
Дерек круто обернулся к Опал, и Джулия поняла, что он на грани бешенства. П
отрясая кулаком перед лицом хозяйки борделя, он процедил сквозь зубы:
Ц Если с ее головы упадет хоть один волос, клянусь Богом, я убью тебя. Имей
в виду, я не шучу.
Опал попятилась и забормотала с нервозной улыбкой:
Ц Конечно, Дерек, все будет так, как ты скажешь. Мы же давно знакомы, ты зна
ешь, что мне можно доверять…
Ц А ты знаешь меня, Ц зло перебил он. Ц Я не бросаю слов на ветер. Позабот
ься о Джулии. Она слишком много значит для меня.
Позднее Джулия не раз с болью вспоминала его слова: «Она слишком много зн
ачит для меня». А она так надеялась услышать: «Я люблю ее!» При этом воспом
инании у Джулии щемило сердце: ей никак не удавалось безразлично относит
ься к человеку, который не питал к ней никаких чувств.

Глава 21

Джулию разбудил лязг наружного засова на двери комнаты. Сев в постели, он
а с удивлением оглядела вошедшую девушку. На незнакомке было платье из я
рко-розовой тафты, низко вырезанное на груди. Волосы медового цвета, зави
тые мелкими колечками, были зачесаны вверх и перевязаны черной лентой. Н
есмотря на ярко накрашенные щеки и губы, ее лицо сердечком казалось почт
и детским.
Ц Доброе утро! Я Гарнет, Ц выпалила гостья на одном дыхании. Ц На самом-
то деле меня зовут Энни, но Опал всем девушкам меняет имена. Гарнет звучит
шикарнее, верно? Опал говорит, что клиентам приятнее иметь дело с Гарнет, ч
ем с Энни. А, по-моему, им все равно Ц было бы, за что платить деньги!
Гарнет поставила на столик у постели принесенный поднос, подбоченилась
и продолжала:
Ц Опал неплохо устроила тебя. Эту комнату приберегают для важных госте
й… А я видела его! Ц Она широко улыбнулась. Ц Красавчика, который привез
тебя сюда! Душка! А какие плечи! Впервые вижу такого рослого мужчину Ц и п
ритом недурно сложенного. А глаза! Ц Она мечтательно причмокнула. Ц Мне
бы такого дружка! Ц Внезапно Гарнет сменила тему: Ц А эта комната попро
сторнее моей. Ц Она огляделась. Ц И шторы хороши Ц красный бархат, поду
мать только! Шикарно, правда? Это все причуды Опал Ц не выносит дешевой об
становки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики