ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тебе меня не запугать, Джулия. Чтобы пробудить в тебе желание, мне дост
аточно всего нескольких прикосновений…
Нагнувшись, Джулия подобрала первый попавшийся под руку предмет Ц боль
шую витую раковину Ц и запустила ею в Дерека, но он легко поймал ее одной
рукой.
Ц Запомни, детка, Ц насмешливо произнес он вслед Джулии, которая припус
тилась бежать, Ц я без труда поймаю все, что ты бросишь в меня, и тогда тебе
придется удирать…
«Ненавижу его! Ц в ярости думала Джулия, бросаясь на сухие пальмовые лис
тья, устилающие пол шалаша. Ц Ненавижу! Мне только кажется, что я люблю ег
о, потому что он сам заставляет меня говорить об этом. Мы одни на этом злос
частном острове, кроме нас здесь нет ни души, и я убедила себя, что люблю ег
о, лишь для того, чтобы оправдаться! Какая же это любовь? Я ни за что не полюб
лю такое чудовище!»
Она ударила по песку кулаком, проклиная себя за нелепую вспышку. Если бы т
олько ей удалось дать достойный отпор этому надменному, самодовольному
негодяю… Ц Джулия!
Поначалу Джулия пропустила этот крик мимо ушей. Будь он проклят, думала о
на. Скоро он поймет, что она вовсе не намерена каждый раз мчаться на его зо
в.
Ц Джулия, скорее сюда!
Голос Дерека показался ей странным. На миг, забыв об обиде, она поднялась и
выглянула из шалаша. Дерек стоял по пояс в воде. Неужели его ужалила одна
из скользких, похожих на желе медуз, которых прилив прибивал к берегу? А мо
жет, он заметил поблизости акулу? Но если он увидел, что волны рассекает ос
трый длинный плавник, почему же до сих пор стоит в воде, дико машет руками
над головой и кричит во всю мочь?
Внезапно Джулия поняла, что произошло: вдалеке она разглядела корабль, н
апоминающий искусно вырезанную игрушку, какие продавали моряки в доках
Саванны. Корабль! Наконец-то корабль!
Она помчалась к берегу, вбежала в пенные волны и встала рядом с Дереком. В
том месте, где стоял он, вода доходила до голой груди Джулии.
Ц Это корабль конфедератов? Ц спросила она, отчаянно махая руками. Ц К
ак ты узнал?
Ц Чей корабль Ц не важно, Ц возбужденно откликнулся Дерек и метнулся к
берегу, поднимая брызги.
Джулия последовала за ним к тому месту, где лежали заранее приготовленны
е сухие ветки для костра. Не прошло и минуты, как к небу поднялся столб дым
а.
Ц Они должны его заметить, Ц встревожено бормотал Дерек, глядя в море.
Ц Они совсем рядом. Но что это за корабль? Прежде мы не видели тут ни одног
о…
Вдруг он прижал Джулию к себе.
Ц Джулия, они заметили нас, Ц с дрожью выговорил он. Ц Да, заметили! Я точ
но знаю. Они плывут сюда. Джулия, мы спасены!
Он подхватил ее на руки и закружил в ликовании, не замечая, что Джулия веде
т себя, по меньшей мере, странно: не улыбается, не пытается разделить его в
оодушевление. Отпустив ее, Дерек снова бросился к воде и стал пристально
вглядываться в очертания приближающегося корабля. Джулия нахмурилась.
Что, если к острову плывут не конфедераты, а янки? Значит, они с Дереком ста
нут пленниками? Но даже если им повезет встретить соотечественников, что
будет дальше? Согласится ли Дерек помочь ей спасти Майлса из «Черной дыр
ы»?
Ее била дрожь. Событие, которого она давно ждала, застало ее врасплох. А ес
ли Майлс уже на свободе и живет себе припеваючи? Зачем тогда ей возвращат
ься домой? Здесь, на этом затерянном в океане острове, она обрела покой и л
юбовь, пусть даже эта любовь не была взаимной. По крайней мере, здесь она б
ыла счастлива, но теперь, когда пришло спасение, будущее показалось ей бо
лее чем туманным.
Словно неожиданно вспомнив про нее, Дерек обернулся.
Ц Наша одежда… Ц крикнул он. Ц Та, в которой мы приплыли сюда… найди ее.
От нее остались одни лохмотья, и тем не менее я не хочу, чтобы эти люди виде
ли нас обнаженными. Попробуй хоть чем-нибудь прикрыть наготу.
И он вновь повернулся к морю, спиной к Джулии и недавней счастливой жизни,
блаженству и страсти.
Джулия понуро побрела к большому камню, под которым была спрятана одежда
. Дерек задумал сделать из нее подобие одеяла, чтобы укрываться в холодны
е ночи. Облачившись в изодранное платье, Джулия завязала рукава узлом на
груди, не переставая мысленно ругать себя. Почему ей так грустно Ц ведь с
пасение совсем рядом? Какая нелепость! Ее ждет привычный мир, новая жизнь,
и она найдет в ней свое место. Оглядываться на прошлое незачем.
Она принесла Дереку остатки его одежды, и он соорудил из них нечто вроде н
абедренной повязки. Они застыли бок о бок. Волны лизали их босые ноги. Оба
молчали.
К острову быстро приближалась шлюпка. Джулия чувствовала, как Дерек напр
ягся всем телом, и поняла, что он пытается угадать, с кем им предстоит встр
етиться Ц с конфедератами или с врагами.
Вскоре они разглядели лица троих мужчин, сидящих в шлюпке. Двое держали в
руках ружья, направленные прямо на Дерека и Джулию. Третий сидел на носу и
прищурившись смотрел на оборванную пару. Все трое были бородатыми, судя
по одежде Ц матросами. Но определить, откуда они родом, было невозможно.

Один из мужчин отложил оружие и выпрыгнул из шлюпки в воду. Взявшись за но
с шлюпки, он потащил ее к берегу. Сидящие в шлюпке не сводили глаз с Дерека
и Джулии. Дерек не шевелился, а Джулия начала дрожать и прижалась к нему. О
н успокаивающе обнял ее, и это объятие наполнило Джулию уверенностью
Человек, сидевший на носу шлюпки, легко выпрыгнул на берег и заговорил, ел
е двигая обветренными губами:
Ц Я Ц Джозеф Босуорт, первый помощник на «Джуди Т». А это Брэдли Уитлок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики