ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Понимаю, Ц пробормотала Джулия, вытирая заплаканные глаза. Ц А люди,
которых ты считаешь товарищами, по-прежнему охотятся за тобой. Время от в
ремени сюда заезжает шериф Франклин, расспрашивая о тебе. Тебе придется
прятаться.
Майлс вздохнул, его плечи поникли.
Ц Знаю. Но я не задержусь тут надолго, Джулия. Я направляюсь на запад, чтоб
ы начать жизнь заново. Здесь меня ничто не держит.
Сара поставила перед ним тарелку с остатками жареной курятины, Майлс схв
атил куриную ногу и принялся жадно обгладывать ее. Обменявшись взглядом
с Джулией, Сара произнесла:
Ц Мистер Майлс, вашей сестре тоже есть, что сообщить вам. С тех пор как вы п
окинули дом, многое изменилось. Не делайте большие глаза, мисс Джулия: мы о
бе знаем, что надо накормить мистера Майлса и проводить его в путь, пока не
вернулся мистер Оутс.
Ц Вирджил Оутс? Ц Майлс поднял бровь. Ц Он все еще здесь? В чем дело, Джул
ия? Мне показалось, что плантация выглядит запущенной. До заката я скрыва
лся в лесу, но заметил, что в поле никто не работает. Ц Он подозрительно ог
ляделся. Ц Джулия, я хочу знать все.
Глубоко вздохнув, Джулия вкратце рассказала брату о недавних трагическ
их событиях в жизни семьи.
Ц Вирджил просил моей руки только для того, чтобы завладеть Роуз-Хиллом
, и добился своего, потому что… Ц Она понизила голос и всхлипнула, вновь и
сполнившись ненавистью к себе. Ц Мама умирает, Майлс. Врач говорит, что е
й уже недолго осталось. Странно, что она вообще прожила так долго.
Майлс сидел молча, с каждой минутой его лицо наливалось гневным румянцем
. В ярости он согнул руками вилку и выпалил:
Ц Я этого не допущу! Клянусь Богом, я убью его! Где он? Он вскочил, опрокину
в тарелку. Джулия тоже поднялась, вцепилась в руку брата и вскрикнула:
Ц Не надо, Майлс! Ты ничем не поможешь маме. А если Вирджил узнает, что ты з
десь, он обратится к шерифу. Разве ты не понимаешь? Мы бессильны!
Она скороговоркой поведала брату о своих планах покинуть дом сразу посл
е смерти матери и рассказала, как Сара и Лайонел понемногу уносили из дом
а ценности и прятали их.
Ц У нас нет другого выхода. Все мы должны скорее бежать отсюда.
Майлс высвободил руку и решительно направился к задней двери. Распахнув
ее, он полной грудью вдохнул холодный ночной воздух, сжал кулаки и выпали
л:
Ц Черт возьми, это же наша земля, наш дом! Я не допущу, чтобы он достался са
мозванцу! Ведь должен же быть какой-то способ остановить его!
Ц Увы! Ц Джулия встала за спиной Майлса, прижалась щекой к его спине и об
вила руками талию. Ц Майлс, каждую ночь я молилась о том, чтобы ты вернулс
я, но теперь мне стало страшно. Пожалуйста, беги отсюда, а мы покинем дом, ко
гда мамы не станет. Мы тоже отправимся на запад… Обернувшись, он глянул на
Джулию в упор:
Ц Я хочу увидеть маму, Джулия. С Вирджилом Оутсом я еще успею поквитаться
. Но я не могу уехать, не попрощавшись с мамой.
Джулия кивнула:
Ц Только сначала я подготовлю ее. Она не вынесет потрясения, если вдруг у
видит тебя в комнате. А еще надо позаботиться о том, чтобы Вирджил ни о чем
не узнал. Побудь пока здесь.
Майлс кивнул, и Джулия отчетливо почувствовала всю глубину его отчаяния.

Она прильнула к брату, желая излить душу, рассказать, как ненавистны ей ст
али ночи по вине Вирджила. А еще она мечтала поведать Майлсу о Дереке и кош
марах, которые преследовали ее каждую ночь. В них бледное лицо Дерека всп
лывало из-под воды неподалеку от розоватых бермудских пляжей.
Но она не решалась поделиться наболевшим, ввести брата в свой беспорядоч
ный мир. Майлс мог в гневе убить Вирджила, не задумываясь о своей дальнейш
ей судьбе, и вряд ли бы понял ее чувства к Дереку. Нет, пока она должна молча
ть. Ей предстоит страдать в одиночестве. Когда мамы не станет, они уйдут от
сюда, и ей придется забыть о Дереке, выбросить его из головы… и сердца.
Они слились в объятиях Ц брат и сестра, одинокие во враждебном мире. Сара
молча наблюдала за ними, стоя в стороне. Она не знала, о чем думает Майлс, но
понимала, что творится в душе Джулии. Однако выдать ее тайны негритянка н
е смела.
Ц Мы все вынесем, Ц прошептал Майлс, ободряюще поглаживая Джулию по спи
не и награждая ее ласковой улыбкой. Ц Вот увидишь, сестренка. Мы справимс
я.
«Да поможет вам Бог, Ц думала Сара, по щекам которой градом катились слез
ы. Ц Да поможет Бог вам обоим…»

Глава 15

Ц Мы отправимся в путь, как только ваша мать уйдет на небеса, Ц сказала С
ара однажды днем. Ц Одежда уже собрана, у нас с Лайонелом почти нет вещей.
Тащить тяжкую ношу нам не придется.
Ц Мне тоже, Ц согласилась Джулия, вынимая из обитого бархатом ящичка не
сколько последних серебряных вещиц. Сара спрятала их в складках передни
ка. Ц Как была бы рада, если бы больше мне не пришлось беспокоиться за Май
лса!
Ц Кто здесь упомянул имя убийцы?
Джулия вздрогнула и обернулась. На пороге столовой стоял Вирджил с ехидн
ой улыбкой на губах. Как всегда, он был щегольски одет в рубашку тонкого по
лотна и вышитый жилет и поигрывал золотой цепочкой, свисающей из кармана
для часов.
Ц Может, я ослышался? Ц добавил он.
Джулия поспешно взяла себя в руки и взглядом приказала Саре последовать
ее примеру. Посмотрев на Вирджила, она притворно-невозмутимым тоном про
изнесла:
Ц Да, мы говорили о Майлсе, надеясь, что вскоре он вернется домой и нам бол
ьше не придется беспокоиться о нем.
Ц Я не желаю даже слышать это имя в своем доме! Ц взревел Вирджил. Ц Он п
реступник…
Ц Неправда! Ц вспыхнула Джулия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики