ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Говорит, иначе у клиентов деньги не выманишь.
Обернувшись к Джулии, Гарнет в упор оглядела ее.
Ц Почему ты не ешь? Опал сама присматривала, как кухарка готовит бифштек
с. И вино прислала самое лучшее. Твой дружок велел кормить тебя по высшему
классу, так что ешь, не привередничай. Посмотри-ка на себя Ц кожа да кости.
Кое-кто из наших завидует тебе, говорят, что ты милашка. Мне-то все равно. К
онечно, я не прочь иметь дружка вроде твоего, но я не из завистливых.
Она вздохнула так, что полная грудь всколыхнулась, и удивленно покачала
головой.
Ц Что же ты все сидишь и молчишь? Так и будешь глазеть на меня? А я-то думал
а, тебе не терпится поболтать. Вчера вон весь день просидела одна. Ц Гарн
ет склонила голову набок, и в ее голосе зазвучали сочувственные нотки: Ц
Ты плакала, что ли? Зря, от слез только морщин прибавляется. Так что побере
ги лицо.
Ц Подождите, дайте же мне вставить хоть слово! Ц взмолилась Джулия, с во
жделением поглядывая на бифштекс и вино. Ц Спасибо за завтрак, Гарнет. Я
и вправду проголодалась и не прочь поболтать.
Гарнет хлопнула себя по коленям и залилась хохотом:
Ц Вот так-то лучше! Опал говорит, ты гордячка, но мне что-то не верится.
Джулия поставила поднос к себе на колени и принялась резать мясо.
Ц Гордячка? Ц недоуменно переспросила она.
Ц Нуда! Недотрога и зазнайка. Послушать Опал, так тебе противно жить с на
ми под одной крышей. А мы честно зарабатываем свой хлеб. По-твоему, лучше п
ухнуть с голоду? Ричмонд Ц большой город… как его? Да, столица Конфедерац
ии. У Опал есть деловая хватка. Здесь бывают офицеры, торговцы Ц словом, в
се, кто побогаче. Такие не пойдут к портовым потаскухам Ц с ними чего толь
ко не подцепишь! Вот и все удовольствие. Ц Она захихикала. Ц Они знают, чт
о у Опал чисто, да и девушки у нее что надо.
Она придвинула к кровати стул с высокой спинкой, обитый золотистой парчо
й, и важно уселась, стараясь не измять юбку. Несколько минут она наблюдала
, как Джулия ест, а потом спросила:
Ц Почему это твой дружок держит тебя под замком? Ума не приложу, зачем те
бе убегать от него?
Ц Все не так просто, Ц вздохнула Джулия, втайне опасаясь этой болтливой
девушки, но радуясь возможности перемолвиться словом. Ц Мой брат сидит
в тюрьме Либби, а я хочу освободить его. Дерек пообещал помочь мне, а я ему н
е верю. Вот он и побоялся оставить меня одну в городе. Если бы он не запер ме
ня здесь, я наверняка попыталась бы освободить брата.
Ц В тюрьме Либби? Ц Гарнет протянула руку, схватила кусок мяса с тарелк
и Джулии и отправила его в рот, смачно причмокнув губами. Ц Объедение! Ре
дко нам достаются такие кусочки. На еду Опал тратит немного Ц говорит, на
м незачем толстеть. Тюрьма Либби… Ц задумчиво продолжала она. Ц Это ее п
розвали «Черной дырой»? Что же делает там твой брат? В этой тюрьме сидят ян
ки. Может, он дезертир или предатель?
Ц Ни тот и ни другой! Ц отрезала Джулия и, осмелев, рассказала девушке св
ою историю. Гарнет показалась ей безобидной и дружелюбной, а саму Джулию
разговор быстро успокоил. Но мысленно она продолжала обдумывать план со
бственного побега и надеялась, что новая подруга ей поможет.
Дослушав рассказ Джулии до конца, Гарнет вытаращила глаза от удивления.

Ц Вот это да! Так твой дружок Ц сам Дерек Арнхардт, капитан Айронхарт, ко
торого здесь каждый знает? И он хочет сделать тебя своей любовницей? Ну и п
овезло же тебе! Сама Опал надеялась подцепить его, потому и невзлюбила те
бя.
Джулия захлопала глазами.
Ц Я заметила. Чем я ей не угодила?
Ц Я же сказала: послушать ее, так ты гордячка. Опал не понимает, что Дерек н
ашел в тебе. Она увивалась вокруг него и так и этак, и все впустую! А ты хочеш
ь сбежать от такого мужчины! И потом, твой брат наверняка уже мертв Ц в та
ких местах долго не живут.
У Джулии мучительно сжалось сердце, и она поспешила возразить:
Ц Майлс силен душой и телом. Если кто-нибудь и способен выжить в тюрьме, т
ак это он. Дерек говорил, что Майлс жив.
Ц И как же ты хотела освободить его? Джулия упомянула о Томасе.
Ц Я немного пою, Ц призналась она. Ц Вот я и решила дать концерт для офи
церов и охранников. А потом я нашла бы способ устроить Майлсу побег. Я побы
вала бы в тюрьме, осмотрелась и все решила.
Ц Забавно, Ц хихикнула девушка. Ц Если бы дело пахло деньгами, я бы помо
гла тебе.
Ц Правда? Ц Глаза Джулии загорелись надеждой. Гарнет подозрительно ог
лядела ее и покачала головой:
Ц Я пошутила. Здесь мы неплохо зарабатываем, так зачем рисковать своей ш
курой? Не бойся, я никому не проболтаюсь. Ну, мне пора, а не то Опал взбесится
.
Гарнет ушла, а Джулия встала и принялась беспокойно вышагивать по комнат
е. Снизу доносилась музыка, возбужденные голоса, сдавленный смех и возгл
асы девушек Опал, ведущих к себе клиентов. Джулию возмущало, что Дерек упр
ятал ее в такой дом. Что он себе позволяет? Она ему не рабыня!
Только бы ей выбраться отсюда! Джулией мало-помалу овладело бешенство. В
от забавно было бы посмотреть на Дерека, когда он вернется и обнаружит, чт
о она исчезла! Джулия в гневе топнула ногой. Все клятвы Дерека Ц пустой зв
ук. Он просто упивался ее телом, но никогда не любил и не полюбит. Черт побе
ри, надо поскорее покинуть этот гнусный дом и освободить Майлса!
Окна в комнате Джулии были накрепко заперты. Комната находилась на второ
м этаже, и даже если бы она сумела открыть окно, то, прыгнув вниз, непременн
о сломала бы ногу. Значит, ей не обойтись без помощи Гарнет. Гарнет падка н
а деньги, это, несомненно. Беда в том, что Джулии было нечего предложить ей
Ц у нее не осталось ни единого украшения!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики