ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Было такое ощущение, будто все тело облепила то
нкая, невидимая паутина.
Неподалеку от края крыши стоял обращенный на запад, лицом к бесплодной п
устыне, огромный сапфировый трон. Его явно делали для великана, но сейчас
на троне сидел обычный, невысокий человек.
Больше на крыше ничего не было Ц только ветер, трон и человек на нем. Гарр
ик помог Теноктрис преодолеть последнюю ступеньку. Ветер рвал на нем тун
ику, меч дребезжал в своих ножнах.
Ц Думаю, он там, Ц проговорил вполголоса юноша, кивком указывая на трон.
Ц Во всяком случае, кто-то там сидит.
Старая волшебница улыбнулась, но говорить не стала Ц берегла дыхание. П
оддерживаемая с двух сторон своими молодыми друзьями, она засеменила к т
рону.
Вблизи он выглядел еще громаднее, под стать всему остальному: плоской ог
ромной крыше, безграничному, терявшемуся вдали горизонту, а над всем эти
м Ц бездонному небу с яркими, немигающими звездами.
Ц Лорд Альман, Ц обратилась Теноктрис неожиданно твердым голосом. Отс
юда, от подножия трона, они могли видеть над сверкающим подлокотником ли
шь голову сидящего мужчины. Ц Мы пришли из времени, которое для вас являе
тся отдаленным будущим… чтобы просить вашей помощи в борьбе с хаосом.
Несколько мгновений ничего не происходило. Затем медленно Ц с той же ск
оростью, с какой наступает зимний рассвет, Ц человек развернулся на сво
ем сиденье, чтобы взглянуть на них… Оперся на подлокотник.
Ц Наверное, я сплю? Ц произнес он слабым, надтреснутым голосом Ц долго
е молчание и сухой воздух подточили его голосовые связки.
Гаррик приподнялся на цыпочки и сжал руку волшебника. Под тонким слоем п
лоти явственно ощущались кости и сухожилия.
Ц Нет, господин, мы реальны, Ц уверил его юноша.
Ц Похоже на то, Ц удивился Альман. Ц Либо я окончательно лишился разум
а. Но в любом случае, думаю, мне лучше спуститься к вам. Одну минуту…
Маг развернулся и медленно Ц спиной к гостям Ц преодолел три ступеньки
, ведущие на трон. Гаррику почему-то подумалось, что вряд ли когда этой мах
иной собирались пользоваться по назначению. Хотя с другой стороны, что з
а странный монумент Ц пустой трон?
Ц Вот уж не думал, что кто-нибудь разыщет меня здесь, Ц сказал Альман, ра
ссматривая гостей с интересом и удивлением. Он оказался моложе, чем внач
але показалось Гаррику: на вид не старше его отца. Волосы заметно поредел
и над лбом, но то, что осталось, радовало природным черным цветом. Кожа на л
ице была сухой и обветренной, но не такая морщинистая, как у Теноктрис.
Ц Ваша слава могущественного мага не меркнет, Альман. Люди помнят вас, да
же несмотря на века добровольного затворничества, Ц улыбнулась Тенокт
рис. Ц И тем не менее у меня вряд ли хватило бы сил отыскать вас, не говоря
уж о том, чтобы явиться сюда во плоти, если бы не тот переломный момент, кот
орый настал в нашем времени.
Волшебница сама остановила себя жестом и поправилась:
Ц Вернее, в том времени, которое я почитаю своим… Альман нетерпеливо пож
ал плечами.
Ц Полагаю, нам стоит спуститься вниз, Ц сказал он. Ц Теперь, когда вы ра
збудили меня, я ощущаю жажду. Да и поесть не мешает…
Он неуловимым образом изменился, теперь в словах его сквозила немощь глу
бокого старца. В этом он сильно отличался от Теноктрис. Она действительн
о была старой, но лишь телесно: внутри же сохраняла ум и характер молодой д
евушки.
Альман, в отличие от нее, одной ногой уже стоял в могиле. Он просто распрос
транял вокруг себя ауру серой скуки и пустоты. Опустив голову, он прошест
вовал к лестнице. Гаррик шел впереди него. Не то чтобы он ожидал какой-то о
пасности на пустынной крыше или внизу… Но юноша знал, что король Карус од
обрит его осторожность: не стоит легкомысленно рисковать в таком месте.

Ц Нигде не стоит легкомысленно рисковать, парень, Ц прошептал король К
арус в его голове. Ц Хотя правитель, вообще не умеющий рисковать, тоже ни
куда не годится.
Гаррик хотел было предложить Альману руку на лестнице, но, подумав, решил,
что это может показаться оскорбительным. В конце концов, наверх волшебни
к вскарабкался самостоятельно, да и путешествие это он наверняка продел
ывал не единожды.
Ц Лорд Альман, мы явились, чтоб позаимствовать у вас Линзу Рушилы, Ц ска
зала Теноктрис. Ц Я сказала «позаимствовать», но может так случиться, чт
о я не смогу вернуть вам Линзу… Если нам удастся избавить наш мир от тех вр
ат, что угрожают ему.
Старуха говорила, спускаясь по лестнице. Она опиралась на плечо Лиэйн и п
равильно делала. Узкие ступеньки и отсутствие перил даже Гаррику затруд
няли спуск. Не дай Госпожа споткнуться в таком месте, подумал он.
Ц Линзу Рушилы? Ц Прошла, кажется, вечность, прежде чем Альман ответил, Г
аррик уж потерял на это надежду. Ц Да, она есть у меня. По крайней мере мне
так кажется. На самом деле я уж не помню, что я взял с собой в Алэ.
Ц Некий маг открыл ворота в наш мир, Ц пояснила Теноктрис, хотя Альман н
е просил ее об этом. Ц Я не настолько сильна, чтоб разыскать его при помощ
и обычного магического кристалла. С вашей же Линзой я смогу увидеть его и
понять, какую цель он преследует.
Ц Линза Рушилы? Ц повторил Альман с некоторым удивлением. Ц Я так горд
ился, когда впервые расколол скалу и посмотрел на свет сквозь ее кусочек
… Ц Он покачал головой. Ц … впервые с начала времен, с тех пор как человек
познал время и был создан наш мир.
Гаррик наконец достиг пола и вздохнул с облегчением. Ступеньки, которые
трепетали под его ногами, словно сердце пойманного воробышка, все еще пр
одолжали вибрировать на ветру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики