ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Альман тоже увидел этот огненный прочерк.
Ц Линза Рушилы являлась частью глаза существа, которое родилось задолг
о до нашего мира, Ц задумчиво произнес старик. Ц Была старше нашей част
и космоса… И вот она тоже умерла. Все умирает.
Ц Для возвращения мне нужно начертать свое заклинание на месте, где мы в
ошли в этот план, Ц спокойно сказала Теноктрис, опираясь на руку Лиэйн.
Ц Господин? Ц позвал Гаррик. Ц Лорд Альман? Тот уже медленно шел ко двор
цу. Услышав зов, он обернулся. Казалось, присутствие других людей его удив
ило.
Ц Господин, вы уверены, что не хотите вернуться с нами? Ц спросил юноша. М
ахнув рукой в сторону песочного океана, он добавил: Ц Здесь не место чело
веку. И вообще чему-то живому.
Ц Вернуться? Ц слабо улыбнулся старик. Ц Я понимаю, вы хотите быть любе
зным, но… уверяю вас, вы ошибаетесь. Ведь здесь я могу сидеть на Троне и наб
людать за солнечным рассветом. И я буду продолжать это делать до той само
й ночи, когда заведенный порядок нарушится и солнце не взойдет. Либо для м
ира, либо для меня. На самом деле, это одно и то же. Ведь ничего не существует
… ничего, кроме темноты. Или обещания темноты.
И Альман побрел по направлению ко дворцу. Несколько мгновений Гаррик смо
трел ему вслед, затем подхватил на руки Теноктрис.
Ц Я понесу тебя, Ц сказал юноша. На это у него еще хватало сил. По крайней
мере, на короткое расстояние. Ц Так будет быстрее. А мне хочется как можн
о скорее покинуть это место. Уж очень неприятно видеть, что оно делает с че
ловеком.


* * *

Когда Шарина вернулась на площадь, возле птицы стояли двое с желтыми наш
ивками на рукавах. Один из них бросил железный треугольник к тем двум, что
уже валялись на подстилке, после чего парни удалились, обсуждая, где бы по
обедать.
Прервав танец, птица опустилась на корточки, и Шарина невольно вздрогнул
а, так как колени у нее сгибались назад. Танцор начал аккуратно складыват
ь ткань с монетами.
Ц Погоди, Ц окликнула его девушка. Запустив два пальца в кошель, она под
ошла поближе. Ц Я наблюдала за твоим танцем раньше, но тогда у меня не был
о денег. Вот возьми.
И Шарина достала короткую медную полоску со стертыми от частого употреб
ления краями. Она застыла в нерешительности, не зная то ли передать метал
л в руки танцору, то ли подождать, пока он снова расстелет свою подстилку,
и, таким образом, избежать прямого контакта. Девушка насмотрелась достат
очно, чтобы знать: в каждом месте свои обычаи. К тому же, как правило, обычаи
блюдутся куда более строго, чем государственные законы и установления.

Птица поднялась, держа сверток в обеих руках. Она была на полголовы выше Ш
арины, хотя большей частью за счет перьевого гребеня. Перья вокруг глаз у
нее напоминали отогнутые наружу лепестки, что зрительно увеличивало их.

Ц Благодарю вас, госпожа, не надо, Ц произнесла птица. Ц На сегодня с ме
ня довольно денег.
Шарина не поверила себе: неужели птица действительно говорила? На слух, е
е выговор не сильно отличался от обычного валхоккского Ц по крайней мер
е, с точки зрения иностранки. Голос звучал несколько выше, чем, скажем, у юв
елира, но вполне укладывался в нормальный человеческий диапазон.
Ц Но я хочу заплатить тебе, Ц настаивала Шарина, подняв повыше (чтоб был
о видно) медную безделицу. Ц Я же наблюдала твой танец, но не могла тогда з
аплатить. Теперь я вроде возвращаю долг.
Девушка знала, что ее дар, по крайней мере, втрое превышает заработок птиц
ы за сегодняшний вечер. У ног птицы стояла небольшая плетеная корзинка. В
озможно, туда отправились более ранние подаяния, но Шарина сильно сомнев
алась в этом. Крышка корзинки была наглухо приторочена пеньковой веревк
ой, побелевшей от времени. Если б ее рассупонивали ежедневно, это, наверно
е, как-то отразилось бы на цвете.
Ц Я Ц Далар, младший сын и страж Роконара, Ц представился уличный танц
ор. Ц Я сопровождал свою сестру во время путешествия к ее жениху Тестигу
. Увы, моя сестра погибла Ц мне не удалось ее спасти во время шторма. Меня ж
е на обломках корабля забросило на этот край земли, о чем я не перестаю сож
алеть. Лучше бы я тоже тогда погиб.
Далар запрокинул лицо в небо и заухал, подобно черному орлану, Ц раз, дру
гой, третий. Зловещее впечатление… Люди на площади опасливо оглядывалис
ь на них, одна из уличных торговок Ц рассыпавшая айву со своей тележки Ц
разразилась проклятиями.
Ц Поскольку мне надо как-то жить, я унизился до того, что исполняю на улиц
е Боевую Пляску Роконара, Ц теперь Далар говорил нормальным голосом, гл
ядя прямо в глаза Шарине. Ц Но я не совсем потерял честь… поэтому беру то
лько то, что необходимо мне на прокорм. Лишнего мне не надо, госпожа.
Он прижал к себе завернутые в тряпку три железки.
Ц Этого мне хватает. Ц Он повернулся, чтобы уйти.
Ц Подожди, Ц воскликнула Шарина. Птичья голова повернулась на сто восе
мьдесят градусов, так что круглые глаза смотрели на нее из-за плеча. Ц Я т
оже чужестранка в Валхокке. Мой дом далеко отсюда… гораздо дальше, чем ва
ш.
Далар развернулся, чтобы снова оказаться лицом к лицу с девушкой, ноги ег
о при этом совершили некое подобие танцевального па.
Ц Мне ничего неизвестно об этом городе, Ц продолжила Шарина, облизнув г
убы. Ц А также неизвестно, сколько придется здесь пробыть. Мое имя Шарина
ос-Рейзе.
Ей удалось сдержаться Ц не закричать и не отпрыгнуть в ужасе, когда Дала
р на ее глазах сам себе свернул шею, но повторения этого трюка она не жажда
ла. Девушка подозревала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики