ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Хотелось бы надеяться, что вы сможете разрушить это! Ц заметила Тенок
трис спокойным, но настойчивым тоном Ц так разговаривают с набедокурив
шим ребенком. Ц Ваше творение создает угрозу для других планов. Для всех
других планов!
Ц Да, да. Наверное, вы правы, Ц сокрушенно вздохнул волшебник. Ц Мне так
жаль. Поверьте, я не хотел…
Внезапно его взгляд остановился на Даларе.
Ц О Боги! Ц воскликнул он, теряя нить разговора. Ц Похоже, вы
из Роконара, не так ли? А я и не знал, что кто-то из вашего народа пережил кат
астрофу Третьего Века!
Его слова заставили Шарину содрогнуться. Птица же ответила с едва заметн
ым кивком:
Ц Вы правы, господин, я воин Роконара. Судьба разлучила меня с моей земле
й и моим народом. Боюсь, мне уже не суждено увидеть родные края.
Ц Ну, я мог бы возвратить вас домой. Это не составляет проблемы, Ц отмахн
улся Ансалем. Похоже, он даже обиделся, что кто-то усомнился в его способн
остях. Ц Если желаете, я могу сделать это прямо сейчас Ц до того, как унич
тожу связи между реальностями.
Но тут на лице волшебника отразилось сомнение, и он обратился к Теноктри
с:
Ц Как вы думаете? Это ведь не ухудшит общей обстановки? Я совершил уже ст
олько серьезных ошибок…
Волшебница бросила взгляд на Шарину. Та порывисто обняла своего телохра
нителя и отступила в сторону.
Ц Дракон обещал мне, что я и мои друзья только выиграют от службы ему, Ц с
казала девушка. Ц Я была бы вам только благодарна, если б вы помогли Дала
ру Ц моему другу, который помог мне выжить в долгих странствиях.
Ц У меня в жизни не было лучшего хозяина, чем ты, Шарина, Ц ответил рокона
рец с поклоном. Ц Но если вы спросите мое мнение, то Ц да, я хотел бы верну
ться домой.
Ц Мы все будем вам очень признательны за помощь Далару, лорд Ансалем, Ц
официально подтвердила Теноктрис. Ц А еще больше за то, чтобы вы освобод
или наш мир от груза этих пространственно-временных коридоров.
Ц Да, да, конечно, Ц с нотками раздражения произнес волшебник, но тут же с
ам себя одернул и покаянным тоном добавил: Ц Простите меня. Я знаю: это мо
я вина. И позабочусь обо всем, как только вы вернетесь к себе.
Нахмурившись, Ансалем уточнил:
Ц Но вы точно хотите покинуть это место? Потому что если кто-нибудь хоте
л бы остаться…
Ц Нет, Ц твердо ответил Гаррик, подавив вздох облегчения. Ц Мы на самом
деле желаем вернуться в свой мир.
«Я даже не догадывался, насколько хочу этого, Ц подумал юноша, Ц пока не
провел целый день в этом Раю, обратившемся в Ад».
Ц Лорд Аттапер, Ц крикнул он, Ц объявите войскам о немедленном возвра
щении в Вэллис!


* * *

Ц Снова дома, Ц со счастливой улыбкой на лице произнесла Лиэйн, шагая р
ядом с Гарриком к дальнему концу моста. Ц Никогда еще в жизни я так не рад
овалась дневному свету.
Ц Я тоже, Ц поддержал ее юноша, чувствуя, как сердце его замирает от счас
тья. Ц Хотя, думаю, рано еще радоваться. Подождем, пока ступим на родную зе
млю…
Остальные были менее сдержанны. Чалкус, шагавший вместе с Илной и девочк
ой в арьергарде застрельщиков из фаланги, воздел к небу меч и радостно пр
окричал:
Ц Да здравствует солнце!
И тут же его возглас подхватила, по меньшей мере, дюжина солдатских глото
к. Мгновение спустя к ним присоединились Кровавые Орлы Ц они с ликовани
ем возвращались домой.
Это нарушение дисциплины вызвало возмущение Аттапера, но Гаррик, поймав
его яростный взгляд, улыбнулся и выкрикнул, в свою очередь:
Ц Солнце!
Командир Кровавых Орлов выдавил кривую улыбку.
Гаррик рассчитывал, что на набережной их будет дожидаться все воинство В
алдрона. Но вот то, что на крыши домов и балконы высыпали сотни горожан, Ц
это оказалось сюрпризом. Издали услышав ликующие вопли солдат, они Ц сн
ачала нерешительно, затем все энергичнее Ц поддержали их.
Ц Они, наверное, думают, что мы возвращаемся с победой, Ц сказал принц, об
менявшись взглядами с Лиэйн и Шариной. Ц А мы попросту радуемся, что оста
лись живы.
Ц А мы и в самом деле победили, Ц отозвался Кэшел, который шагал рядом с Ш
ариной и нес на сгибе локтя старую волшебницу. Аттапер хотел было постро
ить для нее носилки, но Кэшел только отмахнулся. Ц Разве неправда, Тенокт
рис?
Ц Думаю, это так, Ц ответила старуха, слишком еще слабая после выпавшег
о испытания, но тем не менее довольная. Гаррик с трудом разобрал ее слова,
но улыбка на губах говорила сама за себя. Ц Мы выполнили то, что собирали
сь сделать. По крайней мере, это будет так, когда Ансалем выполнит свое обе
щание.
Наконец-то тяжелые башмаки Гаррика застучали по каменной насыпи старин
ного моста Ц не призрачного, а настоящего моста времен Старого Королевс
тва, из дерева и камня. Юноша вытянул меч из ножен и помахал им над головой:

Ц Острова! Ц прокричал он. Ц Да здравствует Королевство и его граждан
е!
Для них, вернувшихся из Клестиса, нестройные крики горожан звучали слаще
соловьиного пения. Гаррик обнял Лиэйн. Не будь у него меча в руке, он бы и по
дбросил ее в воздух, как это делается в праздничном Танце Урожая.
Лорд Валдрон поджидал их на каменной насыпи, в окружении своих помощнико
в и еще дюжины вэлисских аристократов. Он взирал на все сумрачным соколи
ным взором, не обнаруживая ни страха, ни надежды. Должно быть, с таким же ли
цом стоял он рядом с королем Валенсом у Каменной Стены Ц убежденный, что
это не самый лучший день в жизни Королевства, но мужественно приемлющий
подобное знание.
Королю Валенсу тогда повезло Ц он со своей армией победил у Каменной Ст
ены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики