ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В комнате остались только Аттапер и Валдрон. Они оба одновременно шагнул
и к двери и остановились в нерешительности. Аттапер вымученно улыбнулся:

Ц Я верю, лорд Валдрон, что вы не способны нанести удар в спину. Даже мне.
И он проскользнул в дверь впереди своего более старшего по возрасту колл
еги.
Ц Щенок! Ц проворчал Валдрон, посторонившись. Дверь за собой он оставил
открытой: открывание и закрывание дверей было ниже достоинства человек
а его происхождения.
Слуга в ожидании распоряжений заглянул в зал заседаний. Но Лиэйн отрицат
ельно покачала головой и закрыла дверь сама.
Ц Это было превосходно! Ц улыбнулся Гаррик. Ц Я чуть не рассмеялся, ког
да ты процитировала главу из Сороса, тот абзац про наихудшего паразита, к
аковым он считает своего друга. Сама Илна лучше бы не сказала!
Гаррик подумал о своих друзьях, о тех, с кем вместе вырос. Его сестра Шарин
а Ц высокая, светловолосая, она (как и сам Гаррик) одинаково способна и чи
тать произведения классиков, и целый день работать на деревенском посто
ялом дворе, принадлежавшем их отцу. Кэшел ор-Кенсет, оставшийся сиротой п
осле ранней смерти отца, почти такой же высокий, как Гаррик, и вдвое сильне
е любого другого мужчины…
Его сестра-близнец Илна Ц темноволосая, красивая; ткачиха, чье мастерст
во было сродни колдовству. Она обладала таким же острым язычком, как кост
яное лезвие ее ножа (тот нож Илна использовала и на кухне, и в своей мастер
ской). Небось могла бы заткнуть за пояс самого Сороса, но…
Ц Илне бы понравилось, Ц грустно сказал Гаррик. Ц Я тоже веселился, пок
а наблюдал… хоть и не должен был бы. Сорос Ц дурак, но это еще не преступле
ние. Наверное, я просто поддался усталости и раздражительности.
Гаррик откинулся в кресле, оперся на подлокотники из цельных кусков черн
ого дерева.
«Интересно, что они сказали бы, Ц подумал он, Ц если бы я заменил здесь кр
есла на лавки?»
Король Карус рассмеялся невысказанной мысли, и Гаррик усмехнулся вмест
е с ним Ц настроение несколько улучшилось.
Ц Боюсь, что мы топчемся на месте, Ц произнес он, но тон его был уже бодре
е, чем несколько мгновений назад.
Как важно для правителя иметь собеседника, знающего все твои мысли и гот
ового посмеяться вместе с тобой. Или над тобой. Собственный опыт (равно ка
к и воспоминания Каруса) подсказывали Гаррику, что королям обычно врут.
В этом отношении ему повезло больше, чем другим правителям: ни Лиэйн, ни ег
о друзья детства не стали бы лгать ни самому Гаррику, ни кому бы то ни было.
Но еще больше он благодарил судьбу за такого друга и советчика, как Карус.

Ц За последние несколько месяцев тебе удалось больше, чем любому друго
му королю Островов за все правление, Ц немного резко сказала Лиэйн. Ц В
о всяком случае, тех, кто был после Старого королевства. У нас есть Королев
ская армия и Ц что еще важнее Ц королевская администрация. Она работае
т, Гаррик, а не просто соглашается с теми подачками, которые местные земле
владельцы платят вместо налогов.
Ц Да, мы заложили административную систему, Ц согласился Гаррик, Ц но
это лишь начало. Система действует только здесь, на Орнифоле. Правители ж
е других островов придерживаются собственной политики. Единственная п
ричина, по которой герцог Сандракканский и правитель Блэйза еще не объяв
или себя королями на своих островах, так это надежда подгрести под себя в
сю державу Ц при условии грамотной игры.
Ц А теперь, убедившись, что король Вэллиса Ц не слабак, которого можно з
апросто отпихнуть, Ц добавил Карус, Ц они наверняка вытащат на свет иде
ю национальной независимости. И нам придется с этим считаться.
Гаррик погладил медальон короля Каруса, который носил на шнурке под туни
кой. Старший наставник, неизменно присутствовавший в сознании Гаррика, з
ачастую смешил его. Но вместе с тем помогал всегда быть настороже. Собств
енно, Карус являлся самим Гарриком, только постарше. Он носил одежду тех ж
е цветов. И точно так же всегда держал правую руку на эфесе своего длинног
о, прямого меча.
Ц Вначале надо наладить все на Орнифоле, а потом мы сможем перейти к упра
влению другими Островами. В конце концов, это ведь не только вопрос взима
ния законных налогов и справедливого королевского суда. Речь идет о наро
де.
Гаррик рассмеялся.
Ц О да, весь народ, за исключением тех, кто извлекает выгоду из нынешнего
хаоса, Ц заметил он. Ц А это значит, что большинство людей уже достаточн
о сильно.
Ц Но в конце концов… Ц вздохнула Лиэйн, слегка покраснев. Она так горела
идеей объединения Островов, что зачастую, невзирая на свой острый ум, пре
дпочитала не замечать существующих проблем. Обладая решительным харак
тером, девушка терпеть не могла преград на пути к цели, в истинность котор
ой верила всей душой.
Ц Люди редко задумываются о том, что свершится в конце концов, Ц тихо во
зразил Гаррик. Ц Их больше заботит сегодняшняя синица в руках.
С уст Лиэйн готово было сорваться возражение, но она заставила себя пром
олчать. Девушка тоже сегодня устала.
Ц Мы-то с тобой знаем об опасностях, Ц сказал Гаррик, легонько коснувши
сь руки Лиэйн. В прошлом ужасный демон на глазах у девушки выпотрошил ее о
тца. Сегодня силы злой магии вновь стремились к своему тысячелетнему пик
у. И никто лучше Лиэйн не понимал, что произойдет с Островами, если этим си
лам удастся поколебать и без того хрупкий мир, воцарившийся впервые посл
е падения Старого королевства. Ц Но большинство людей не понимают этог
о. А ведь нам придется иметь дело именно с большинством.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики