ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Увидев приближа
вшегося Гаррика, незнакомка расцвела улыбкой.
Кровавые Орлы отступали. Каждая пара тащила с собой третьего Ц искалече
нного или мертвого Ц товарища, да и сами солдаты часто вынуждены были ис
пользовать копья как костыли. На их лицах принц явственно читал отвращен
ие ко всякого рода колдовству. И все же эти люди последовали сюда за ним, о
ставаясь верными присяге.
Ц Отличные парни, Ц прошептал в его уме Карус. Ц Каковы бы ни были эти л
юди сами по себе, они доблестно несут службу своему королю.
И помоги мне Пастырь быть королем, достойным таких слуг, подумал Гаррик.

Увидев подходившего к порталу принца, двое Орлов, которые несли обезглав
ленное тело, остановились и посторонились. Один из них умудрился даже по
клониться Ц при том, что он жестоко хромал, посеревшее лицо свидетельст
вовало о большой потере крови.
Гаррик не стал препираться с солдатами, кому проходить вперед.
Ц Скорее! Ц скомандовал он женщинам (может, резче чем хотелось) и нырнул
в светящиеся ворота. С той стороны, в подвале, все Ц и пол, и стены Ц ходило
ходуном, как палуба корабля, в воздухе висели тучи пыли.
Ц Скорее на улицу! Ц крикнул юноша. Ц С минуты на минуту здесь все обвал
ится!
Когда Катчин поместил статуэтку в нишу, от нее стали распространяться то
лчки, сотрясавшие стену. Гаррик, вернув резной кусочек кости в нишу, устан
овил ее так, чтобы он клином намертво вошел в пространство меж двух камне
й.
Там статуэтка и останется стоять, пока не обвалится вместе со стеной.
Юноша нагнулся подобрать труп одного из охранников Теноктрис. Сделать е
му это мешал меч в руке.
Ц Я подержу его! Ц раздался голос у него над ухом, и нежная женская рука л
егла поверх его собственной. Он позволил забрать свое оружие и потащил в
верх по ступенькам все, что осталось от человека, принявшего смерть на по
сту.
Миновав лестницу, Гаррик вышел из пыльного облака на улицу, заполненную
солдатами. Валдрон привел по меньшей мере батальон Королевской Армии.
Ц Ваше Высочество? Ц кинулся он к принцу. По его знаку двое солдат приня
ли тело из рук Гаррика.
Ц Мы не смогли добраться до Теноктрис, Ц с горечью сознался юноша. Ц Пр
идется попробовать с другой стороны. Войска готовы к боевым действиям?
Ц Да, Ваше Высочество, Ц просто ответил старый аристократ, хвастовство
он считал ниже своего достоинства.
Ц Тогда им придется этим заняться. Как только спустится ночь и мы сможем
пройти по призрачному мосту в Клестис, Ц произнес Гаррик, озвучивая пла
н, который только что созрел в его голове. Время для опасений и колебаний п
рошло, настала пора действовать. Да, они не смогли догнать мага, выкравшег
о Теноктрис. Тогда он попытается попасть непосредственно в место, куда н
аправились похитители.
И возможно, с помощью Дузи или какого-то еще бога, отвечающего за воинскую
дисциплину, ему удастся убедить войска последовать за ним. Хотя, если пот
ребуется, Гаррик готов идти и один.
Лорд Валдрон кивнул и отвернулся, передавая приказы своим помощникам. Те
м временем из подвала выскакивали оставшиеся Кровавые Орлы. Теперь дело
шло быстрее, так как всех раненых успели уже вывести. И хорошо, потому что
постройка немилосердно качалась, грозя с минуты на минуту обвалиться. Бл
агодарение Дузи, здесь, на окраинах, народ предпочитал крыть крыши солом
ой, а не черепицей, как в центре.
Наружу выскочил Аттапер Ц весь в каменной крошке, качаясь от полученных
ран.
Ц Больше там никого не осталось, я последний, Ц пробормотал он.
Король Карус в душе Гаррика кивнул с мрачным пониманием: «А как же иначе».

Ц Всем отойти, очистить улицу! Ц распорядился принц. Не успел он законч
ить фразы, как стены конюшни с оглушительным грохотом обвалились, поглот
ив последние слова.
Гаррик медленно шел, спотыкаясь, с закрытыми глазами и опираясь на руку Л
иэйн. Неподалеку сигнальщик Валдрона трубил отбой Ц уму непостижимо, ка
к ему удавалось наполнить воздухом легкие в этой пыльной завесе.
Толчки, до того сотрясавшие землю, с падением здания утихли. Очевидно, рез
ную статуэтку Ц их источник Ц вышвырнуло из ниши или, что еще скорее, сте
рло в порошок обвалившимся камнем. Впрочем, теперь это уже не имело значе
ния: Гаррик не собирался вновь посещать неприветливую равнину, откуда то
лько что вернулся.
Как только облако пыли немного осело, Гаррик с Лиэйн приблизились ко вхо
ду в то, что когда-то было конюшнями, а еще ранее Ц древним храмом. Здесь уж
е собрались жители окрестных домов, желавшие выяснить, что за тарарам сл
учился в их квартале среди бела дня. Кровавые Орлы, сопровождавшие принц
а, поспешили отогнать их прочь.
Но не всех… К Гаррику подошла спасенная им незнакомка. Теперь на ней был в
оенный плащ, доходивший до середины икр. Он распахнулся, когда женщина пр
отянула принцу меч рукоятью вперед.
Ц Вот, лорд Гаррик, Ц промурлыкала она сладким как мед голосом. В другой
руке она держала скомканную накидку Лиэйн со следами желтоватой сукров
ицы. Ц Я очистила его для вас.
Продолжая обнимать Лиэйн, юноша принял меч. Незнакомка улыбнулась и нако
нец представилась:
Ц Кстати, меня зовут Кольва.


* * *

Незадолго до рассвета Кэшела разбудил звук рожков. Ему потребовалось не
сколько секунд, чтобы сообразить, где он находится. Юноша никак не мог отр
ешиться от сна, в котором он лежал на холме, увитом виноградником. Вместо н
еба над ним нависала сплошная скала. И он был не один Ц с ним находился кр
ошечный ворчун, умевший отбрить собеседника почище Илны…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики