ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Разве мы не собираемся возвращаться на корабль? Ц спросила Илна.
Ц Каждое решение нашего Вонкуло все глубже вгоняет нас в полное дерьмо,
дорогая Илна, Ц сказал запевала. Ц Думаю, нам лучше держаться самим по с
ебе.
Ц Полагаю, вы правы, Ц согласилась девушка. Ц По крайней мере, пока не н
астанет время обеда у местных жителей.
Она отыскала углубление меж корней инжира, чьи ветви создавали зеленую п
одстилку для ее спины. Спать Илне не хотелось, но почему бы не устроиться п
оудобнее? Насколько это возможно в таких обстоятельствах.
Ц Иди сюда, Мерота, Ц позвала она девочку. Ц Положи голову мне на колени
и постарайся уснуть. У нас был длинный день.
Ц Да уж, Ц с улыбкой подтвердил Чалкус. Сам он устроился повыше, охраняя
проход сквозь ветви. Лунный свет играл на искривленном лезвии меча, пока
моряк снова и снова полировал его комком овечьей шерсти.
Помогая Мероте устроиться, Илна прислушивалась к песенке, которую он нап
евал вполголоса:
Ц Оба мы вольны как птицы, Ц я женюсь, когда случится. Так же как и ты…

Глава 15

Гаррик сидел в зале заседаний, положив локти на стол, он уронил на них голо
ву. Он знал, что вокруг него люди, слышал, как Лиэйн о чем-то тихо переговари
вается с канцлером Ройясом и тройкой старших помощников. Вопрос касался
петиции граждан вольного города Геракса на востоке Орнифола. Они пытали
сь опротестовать Королевский Закон о налогообложении, ссылаясь на Харт
ию, дарованную им герцогом Вальболгом Сильным. Этот документ они почитал
и доказательством юридической самостоятельности.
Вальболг умер семьсот пять лет назад. Признавая в принципе законность эт
ой Хартии, правительство во главе с Ройясом занимало следующую позиция:
поскольку королевская монархия пресекла династию герцогов, то новые за
коны отменяли старые, принятые века назад. Дело скиталось по судам уже ле
т пять, если не все двадцать, и тормозило весь процесс перестройки законо
уложения, затеянный Гарриком.
Ц О Пастырь, помоги мне, Ц простонал принц, беззвучно шевеля губами. Ц Я
понимаю важность происходящего, но просто не могу удержать глаза открыт
ыми.
Ц Я бы взял вооруженный караул и за ночь доскакал до Геракса, Ц раздалс
я голос короля Каруса в его голове. Ц Вытащил бы непокорных жителей из по
стелей, согнал на главную площадь и держал бы в кольце мечей и алебард, пок
а зачитывал им новый закон.
Ц И не подумаю сделать подобное, Ц заявил Гаррик, тем не менее усмехаяс
ь словам предка.
Ц Да и я бы сейчас не стал, Ц расхохотался Карус. Король носил придворно
е платье из прочной шерсти: короткая туника ярко-желтого цвета и оранжев
ые обтягивающие штаны, которые он заправлял в высокие сапоги. Вот и сейча
с Ц он стоял перед ментальным взором Гаррика: яркий, как пылающий огонь, и
такой же живой и искрящийся весельем. Ц В прошлом мне случилось продела
ть такое дважды, и оба раза жители этих городов впоследствии захлопывали
передо мной свои ворота… стоило только замаячить на горизонте подходящ
ему узурпатору. Ты же слишком сообразительный паренек, чтоб повторять мо
и ошибки и затруднять себе путь к успеху.
Ц К тому же у меня хорошие советчики, Ц ухмыльнулся Гаррик, с трудом спр
авляясь с усталостью.
Он резко встал, вызвав удивленные взгляды окружающих. Наверняка, они ожи
дали, что вот-вот грохнусь мордой об стол, подумал Гаррик. И были недалеки
от истины.
Ц Господа! Ц произнес принц. Все подпрыгнули от неожиданности, даже Рой
яс, который за последние месяцы довольно хорошо успел изучить нового хоз
яина дворца. Гаррик вовсе не собрался кричать, но он настолько сосредото
чился на поисках наиболее вразумительных слов, что забыл проследить за т
оном. В результате из глотки его вырвался форменный рев.
Лиэйн Ц вот уж кто знал юношу лучше других Ц приветливо улыбнулась, но э
та улыбка скрывала искреннюю озабоченность. Она видела, что Гаррик засып
ает на ходу.
Проблема заключалась не только в этом деле Геракса, хотя само по себе, оно
могло утомить кого угодно. Но рабочий день принца, начавшийся еще до расс
вета, был посвящен куче сходных проблем. Снаряжение флота, передвижения
в вооруженных силах, наводнения в графстве Толл-Спрингс, которые смыли п
оловину посевов ячменя (по свидетельству местных жителей); судебные же к
урьеры казначейства утверждали, что весь урожай собран и зерно припрята
но в закрома.
Эти вопросы и еще дюжина других; каждый из них важен и с ходу не решается. И
нтересно, и что должен делать Гаррик? Обыскивать каждый амбар и коровник
в Толл-Спрингс, разыскивая мешки с ячменем? Решение подобных проблем исч
ерпывало силы Гаррика ор-Рейзе, доводя его до крайнего истощения.
Уже долгие месяцы принц Гаррик провел в решении государственных вопрос
ов, и впереди его ждали все новые и новые проблемы.
Ц Итак, вот что я предлагаю, господа, Ц произнес он уже более спокойным т
оном. В глазах у него на миг потемнело, но юноша взял себя в руки. Попытался
даже улыбнуться, получилось не очень-то. Ц Мы уведомляем граждан Геракс
а, что закон о королевском налогообложении еще задерживается в верховно
м суде, но… при одном условии. Наше правительство выпускает в свет долгов
ое обязательство на сумму… скажем, в размере годового налога с доходов Г
еракса и прилегающих районов. Данная бумага может являться предметом то
рга.
Ц Исключено, Ваше Высочество. Они никогда не пойдут на это, Ц влез один и
з помощников Ройяса, прежде чем канцлер успел шикнуть. Ц Мы уже предлага
ли вам нечто очень похожее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики