ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Состав то
же поменялся: стояли в основном иностранцы да несколько дворян в сопрово
ждении слуг и стражников. Все жители Мостового Округа осмотрительно пре
дпочитали держаться подальше.
Гаррик шагнул в сторону, чтобы Лиэйн, Илна и Шарина поместились рядом с Те
ноктрис. Ему частенько приходилось работать с Кэшелом в ситуациях, где о
т четкости действий зависела безопасность, например когда валили лес. Та
к что оградить женщин от толпы не представляло сложности.
Ц Простите, сэр, Ц пробормотал Гаррик моряку с мутным изумрудом в ухе, о
тодвигая его всей грудью, вместо того чтобы оттеснить его плечом. Толкат
ься плечом Ц это оскорбление, вызов; а легкий толчок грудной клеткой мог
трактоваться как случайное касание в условиях тесноты.
Кэшел в это время расчищал себе место, нависнув над лакеем в подшитой тес
ьмой тунике Ц не дотрагиваясь до него, но вынуждая дать дорогу этакой гр
омаде. Лакей юркнул за спины своей группки, бросая на Кэшела злые взгляды
через плечо.
Лиэйн прижалась к Гаррику. Улыбаясь, он посмотрел на девушку сверху вниз
Ц она, как и Илна, едва доставала ему до плеча, две крохи. То ли дело Шарина:
лишь на полголовы ниже Кэшела, а ведь его друг почти такой же высокий, как
он сам, Лиэйн тоже улыбнулась ему в ответ, но улыбка не могла скрыть напряж
ения.
Все они знали, какая опасность скрывается в чародействе, но Лиэйн, наверн
ое, тревожилась больше всех. На глазах девушки ее отец разрушил, а затем и
вовсе потерял жизнь из-за ошибки в том, что он называл Искусством. Гаррик
никогда не видел, чтобы Лиэйн пасовала перед опасностями, не важно, каког
о происхождения. Но столкновение с магией всегда требовало от нее особой
силы воли.
Ц Справочник морехода, который я тут читала, составлен на Серизе, Ц она
говорила вроде бы для всех, но обращалась в первую очередь к стоявшим ряд
ом Гаррику и Теноктрис. Ц Их традиция отличается от принятой на остальн
ых Островах.
Гаррик кивнул. Отец Лиэйн всю свою жизнь провел в путешествиях. Доводило
сь ему встречаться с серианскими банкирами и плавать на серианских кора
блях. В результате у его дочери сохранились связи, о которых Гаррик, даже в
качестве принца Островов, и мечтать не мог.
Справочник морехода был книжечкой из тонких бамбуковых пластин, котору
ю Лиэйн захватила почитать по дороге из дворца. Слюдяные оконца пропуска
ли внутрь кареты свет от масляных фонарей, висевших по бортам, но требова
лись, должно быть, неимоверные сосредоточение и усилие, чтобы читать в та
кой тряске и грохоте.
Ц Их справочник содержит в основном информацию о местах для высадки вд
оль побережья, Ц сказала она, для пущей убедительности вынув из левого р
укава саму книгу. Ц Здесь есть и политические сведения, но ровно столько
, сколько требуется торговцам. Все остальное Ц список импортируемых и э
кспортируемых товаров для каждого порта.
Гаррик кивнул, дабы показать, что он слушает Лиэйн, но глаза его неотрывно
следили за рекой. В этом месте Белтис текла стремительнее, чем нескольки
ми милями южнее, где она разделялась на три рукава, впадающие во Внутренн
ее Море. На поверхности был виден лишь лунный свет и обычный речной мусор.

Ц Этому сборнику сто лет в обед, Ц продолжала Лиэйн. Ц Он давно устарел
, не понимаю, зачем корабел Ц знакомый моего отца держал его у себя в библ
иотеке. Здесь, кстати, говорится, что Клестис Ц это маленькая, ничем не пр
имечательная рыбачья деревушка.
Ц Все верно, Ц кивнул Гаррик. То же самое сообщали орнифольские капитан
ы королевским курьерам, наводившим по просьбе принца справки.
Ц Но вот что интересно: раньше Клестис являлся крупнейшим портом на южн
ом побережье, Ц добавила девушка. Ц Старый город затонул во время того
же катаклизма, который поглотил Ноль.
Теноктрис поджала губы. Сейчас она была похожа на малиновку, которая при
меривается, как бы схватить червя.
Ц Вполне возможно, Ц отозвалась она. Ц Наверняка не знаю, поскольку ме
ня унесло с Ноля во время этого самого катаклизма. Но слабо верится, чтобы
Ансалем мог допустить подобную ошибку с родным Клестисом.
На мгновение она замолкла, подыскивая слова, чтобы лучше объяснить свои
чувства. Затем продолжила с легкой улыбкой:
Ц Ансалем действительно был Ансалемом Мудрым, но его мудрость не имела
отношения к простой учености, вроде моей. Она включала в себя такое поним
ание мира, которое недоступно простому человеку. В этом он мне очень напо
минает Кэшела и Илну.
Теноктрис взглянула на брата с сестрой, давая понять, что она не хочет гов
орить за их спиной. Кэшел не слышал ее; Илна же скорчила гримасу, не отрыва
я взгляда от воды.
В этот момент над водой возникло холодное мерцание. «Начинается! » Ц зак
ричал из толпы юный женский голос, дрожащий от вина и волнения.
Ц Начинается… Ц произнесла Илна, глядя на линии голубого света, которы
е складывались и уходили вдаль от набережной.


* * *

Теноктрис резко опустилась на каменную мостовую Ц будто упало давно по
дгнившее дерево. Старое, хрупкое тело утратило способность двигаться бы
стро и при этом грациозно. Илна дернулась в сторону колдуньи, но ее оперед
ила стоявшая ближе Лиэйн.
Все обошлось. Усевшись, Теноктрис вытащила пучок бамбуковых палочек, кот
орыми часто пользовалась в своих обрядах. Другие волшебники предпочита
ли специально изготовленные инструменты. Причем зачастую при ковке ата
мов читались и писались заклинания для усиления магического воздейств
ия. Теноктрис же обходилась обычным бамбуком, хворостинками или просто п
учком травы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики