ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

ил, т
ина, останки полуразложившихся животных. Вонь стояла неописуемая Ц куд
а хуже, чем в отлив по берегам Паттерн-Крик у них в деревне.
Ц Ох! Ц задохнулась Мерота, оказавшись на матрасе. Ц Илна, что за запах?
Я не могу дышать!
Чалкус легко перемахнул через борт.
Ц Сейчас мы доберемся до берега, девочка, Ц усмехнулся он, Ц и будем над
еяться, там воздух окажется чище. Хотя кто его знает. Я вообще не могу пооб
ещать ничего хорошего в отношении этого острова.
Ц Ваш меч подмок, Ц заметила Илна, шагая к берегу и толкая импровизиров
анный плот левой рукой. Под весом девочки матрас провис посередине, и вод
а плеснула ей на колени. Мерота вздрогнула, но промолчала.
Ц О да, Ц ответил Чалкус, Ц а сталь способна заржаветь даже от женских с
лез… Но что поделать, это же меч моряка. К тому же в мешке у меня припасен кл
ок чистой овечьей шерсти. Как только мы доберемся до острова, я счищу соль
с металла. Если, конечно, не найдется другого применения моему клинку.
И он рассмеялся. К удивлению девушки, Мерота тоже присоединилась к моряк
у. Да уж его шутки умели рассмешить людей. Илна и сама часто ловила себя на
желании улыбнуться, хоть по привычке и старалась сдерживаться.
Они продолжали свой путь. Вода держалась все на той же Ц безопасной, но не
приятной Ц высоте. Жидкая грязь облепила ноги девушке, и она каждую мину
ту рисковала поскользнуться и упасть. Мокрая одежда хлопала по поверхно
сти.
Илна негромко рассмеялась. Грязь и вода Ц это не те обстоятельства, кото
рые способны помешать в осуществлении ее плана. А неудобства давно уже с
тали повседневностью. Илна даже сказала бы: существенной частью жизни… х
отя, может быть, другие с ней и не согласятся.
Ц Госпожа? Ц удивился ее смеху моряк. Они вдвоем тянули ношу, как пара… к
ого? Точно не быков… Скорее всего, упряжных лошадей. Конечно, не высокопор
одных скакунов, но вполне здоровых и хорошо чувствующих друг друга трудя
г.
Ц Я тут думала, Ц вслух пояснила Илна, Ц о взглядах на жизнь леди Лиэйн
бос-Бенлиман.
Ц Это ваша подруга? Ц уточнил Чалкус, впрочем, довольно безразличным то
ном. Это позволило девушке проигнорировать вопрос и избежать серьезной
проблемы. Интересно, а что бы подумал запевала, если б узнал кое-какие под
робности из ее прошлой жизни?
Ц Во всяком случае, она всегда претендовала на эту роль, Ц осторожно сф
ормулировала девушка. И она продекламировала всплывшие в памяти строки
из Селондра: Ц Выбирай соразмерную цель! Ибо горе человеку, возжелавшем
у то, что по воле Богов для него недостижимо. Надеюсь, я тоже была ей подруг
ой…
Они достигли лежавшей на боку триремы: на правом борту ее светились ламп
ы и слышались проклятия Ц корабль неуклонно засасывало в жидкую грязь.
Берег по-прежнему скрывался в темноте, хотя уже можно было разглядеть уз
кую полоску пены у берега и плавающие обломки.
Чалкус толкал плот в том же ритме, что и девушка. Для этого ему пришлось пр
испособиться к ее шагу, ведь сам он был намного крупнее и сильнее ее. К том
у же привычный к такого рода нагрузкам. Илна поймала себя на том, что почти
перестала замечать вонь, холод и слизь под ногами Ц настолько ей было уд
обно идти рядом с этим человеком.
Оказывается, намного удобнее работать в паре Ц для Илны это оказалось о
ткрытием. Важно, чтобы твой напарник нужным образом устанавливал очеред
ность задач. Увы, таких людей существовало немного.
Ц Если вы позволите, Ц вслух сказала девушка, Ц хотела бы спросить: а ка
к вы оказались на борту «Ужаса», мастер Чалкус?
Тот хохотнул.
Ц Я и сам часто задаю себе тот же вопрос, Ц сказал он. Ц Скажем так: расст
авшись со своим прежним занятием, я решил поменять и место обитания тоже.
В то время Королевский Флот объявил набор желающих… и вот пожалуйста: ра
зрази меня гром, если первое же плавание не привело меня снова в южные вод
ы, которые я так хотел покинуть.
И Чалкус рассмеялся веселым смехом, который, долетев до берега, эхом отра
зился от него. Илна представила, как, должно быть, напугал этот звук бедола
г на «Разрушителе», которые могли вообразить невесть что.
Ц И вот что я думаю, госпожа… Такое невезение заставляет задуматься: а те
м ли богам я приносил жертвы? Ц добавил запевала. Ц Или, может, не те жерт
вы, что надо?
Ц Чалкус? Ц вдруг вмешалась Мерота. Ц Я правильно поняла, что ты не хоче
шь встречаться с прежним хозяином?
Ц Скорее уж моими компаньонами, девочка, Ц осторожно поправил ее моряк.
Ц На этом свете мне не грозит такая встреча. А вот на том… Боюсь, кое-кто т
ам с нетерпением меня дожидается.
Через мгновение он добавил уже другим тоном:
Ц Думаю, последний кабельтов тебе лучше пройти пешком, малышка. Если бои
шься, держись за руку Илны.
И он отпустил свой конец матраса. Вода теперь доходила лишь до колен, хотя
ноги Илны постоянно проваливались по щиколотку в ил.
Чалкус вытащил свой кривой меч, сталь издала вибрирующий звук.
Ц А я, Ц сказал мужчина, Ц пойду впереди, чтобы убедиться в отсутствии я
м, в которые вы можете провалиться.
Ц Да, идите вперед, Ц согласилась Илна и обернулась к девочке: Ц Держис
ь за мою тунику, Мерота. Какое-то время у меня обе руки будут заняты.
Дело в том, что переход по воде намочил нити, которые девушка всегда носил
а в левом рукаве. Достав их, она плотно отжимала пряжу пальцами, чтобы боле
е или менее высушить. Если она преуспеет в этом, то белый шелк должен ниспа
дать струей, как пролитое молоко.
Заметив это, Чалкус одобрительно усмехнулся и направился вперед, старая
сь идти прямо перед женщинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики