ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Вонкуло вздрогнул, но продолжал говорить ровным тоном.
Ц Лоция находится здесь. Ц Он протянул Илне музыкальную шкатулку. Ц О
на нацарапана на дне. Возьмите, пожалуйста.
Девушка покачала головой, не вынимая рук из рукавов.
Ц Я ничего не понимаю в мореходном деле, Ц сказала она.
К тому же Ц об этом Илна умолчала Ц она не умела читать. Не то чтобы она ст
ыдилась своей неграмотности Ц на свете вообще существовало не так уж мн
ого вещей, которых Илна стыдилась, Ц просто не видела смысла сообщать ка
кую бы то ни было информацию этому человеку.
Вонкуло нахмурился, скорее тревожно, чем сердито. С натянутой улыбкой он
продолжал настаивать:
Ц Да ладно вам, госпожа. Нам следует подружиться. Не хотите ли вина?
Он сделал жест в сторону одного из своих телохранителей:
Ц Тайгач, сходи откупорь бутылку из…
Ц Не надо, Ц прервала его девушка. Поскольку предложение прозвучало до
статочно любезно, она сочла нужным добавить: Ц Благодарю вас, не стоит. Пр
остой воды будет достаточно.
На самом деле вода была невысокого качества уже когда ее заливали в прос
моленные бочки в порту Вэллиса, а долгие дни хранения в трюме не улучшили
ее вкуса. Но Илне не хотелось чувствовать себя обязанной шкиперу. Поэтом
у она предпочла бы несвежую воду даже кружке замечательного эля из запас
ов Рейзе.
Ц Так вот, проблема в том… Ц продолжал Вонкуло. Он на мгновение умолк, чт
обы облизать пересохшие губы. Ц Что Мастин Ц ну тот, которого вы убили,
Ц единственный, кто встречался с правителями острова, на который мы плы
вем. Он говорил…
Шкипер окинул взглядом окружавших его людей: охранники, рулевой, флейтис
т, сидевший у его ног и как раз отыгравший очередной час суток. Даже ближай
шие гребцы могли услышать его голос, если б, конечно, он не стал шептать Ил
не на ухо. Но такая таинственность дорого обошлась бы шкиперу… гораздо д
ороже, чем любая информация, высказанная вслух. В конце концов, тот гребец
, который декларировал свое нынешнее равенство, был абсолютно прав по су
ти.
Ц Мастин утверждал, что он маг, Ц решился наконец Вонкуло. Ц И благодар
я этому он раздобыл шкатулку…
Мужчина продолжал держать реликвию в вытянутой руке, будто взвешивая ее
. Она представляла собой замечательный образчик мастерства: снаружи ее у
крашали золотые спирали и вставки из слоновой кости с затейливым растит
ельным орнаментом. Слишком вычурно, на взгляд Илны, но кому-то может понра
виться.
Ц … которая озвучивает лоцию, Ц закончил фразу шкипер. Ц Еще он говори
л, что властители таинственного острова тоже волшебники. Знаете, я не сли
шком жалею о том, что наш боцман отправился за борт по кусочкам… Ц И Вонку
ло выдал улыбку, которую сам, наверное, полагал располагающей. Илна квали
фицировала бы ее как «ужасающую». Ц … но в результате он оставил нам неки
й пробел.
Ц Я бы сказала, что мне он вообще ничего не оставил. Ц Девушка бестрепет
но встретила заискивающий взгляд шкипера.
Солнце клонилось к горизонту и уже не так хорошо освещало морскую поверх
ность. Понятно, что впередсмотрящий четко различал светлую пену на темно
й морской глади. Но вот что он мог разглядеть глубже Ц это вопрос.
Вонкуло вставил ключик в основание музыкальной шкатулки и несколько ра
з его повернул. Раздался мелодичный перезвон, но механизм выдал просто г
амму взамен той мелодии, которая получалась у Мастина.
Проиграв звукоряд, шкатулка смолкла. Все, кто стоял на корме, обернулись к
ним. Но никто не сделал попытки вмешаться.
Шкипер снова протянул свою ношу Илне.
Ц Госпожа, вы можете заставить ее работать? Ц спросил он, стараясь спря
тать отчаяние.
Ц Не стану даже и пробовать, Ц ответила та. Шкатулка выглядела вполне б
езобидной Ц милая, искусно сработанная вещица. Но девушка предпочитала
не ввязываться в истории, которые не понимала. Ц К тому же я не знаю, как он
а может облегчить жизнь вам, мне или, скажем, Мероте…
Вонкуло захлопнул шкатулку и быстрыми, точными движениями моряка укута
л ее в шелк.
Ц Я слышал, вы тоже колдунья, Ц пробормотал он, не поднимая глаз.
Ц Мне доводилось встречать колдунов, Ц фыркнула Илна, Ц но ни один из н
их ни в малейшей степени не был похож на меня. Откровенно говоря, среди них
есть лишь одна волшебница, с которой я бы согласилась сесть за стол.
Ц Румб вправо! Ц раздался крик с мачты. Ц Два румба! Ради Госпожи, два ру
мба вправо!
Ц Как вы не понимаете? Ц с горечью спросил шкипер, руки у него тряслись. О
н швырнул музыкальную шкатулку одному из телохранителей, и тот поймал ее
левой рукой, Ц прижав к животу, Ц в правой он по-прежнему сжимал саблю.
Ц Послушайте! Ц теперь Вонкуло уже кричал на девушку. Ц Мы плывем на ос
тров колдунов. Там рай: золото и бриллианты валяются прямо на улицах… я са
м видел это, когда шкатулка играла у Мастина. Но ведь они маги… и нам нужно
иметь мага на своей стороне. Разве непонятно?
Илна молча смотрела на мужчину. Ясно, что его сильно страшил путь, на котор
ый он вступил, но еще больше он боялся вернуться обратно.
Верил ли шкипер в дармовые золото и бриллианты? Не исключено. Но уж в чем о
н ни секунды не сомневается, так это в том, что первый же порт, куда трирема
зайдет пополнить свои запасы, окажется для них последним. Их попросту по
весят. На самом деле возникает немалая проблема: при таком количестве рт
ов еды хватит от силы на несколько дней.
Ц А на что ты сама-то рассчитываешь, женщина? Ц напирал Вонкуло. Ц Нас-т
о туда позвали, а ты намереваешься явиться на остров непрошеной гостьей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики