ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц В том же самом уведомлении делаем приписку, Ц продолжал Гаррик, не об
ращая внимания на замечание. Ц Вежливо запрашиваем список адресов для
расквартирования восьми тысяч солдат. Объясните, что правительство пла
нируют разместить армейские соединения вне столицы, и Геракс окажется п
ервым таким городом, если наши планы реализуются.
Ц А мы в самом деле планируем это, Ваше Высочество? Ц выпалил еще один по
мощник. Ц В Гераксе всего четыреста двенадцать облагаемых налогом домо
в и …
В этом месте Ройяс наставительно поднял палец, и помощник проглотил свои
дальнейшие выводы.
Ц Клянусь Дузи! Ц заявил Гаррик. Ц Мы сделаем это, если горожане не пойд
ут на предложенный компромисс!
Ц Думаю, они согласятся, Ц вступил Ройяс. Ц Я подготовлю необходимые д
окументы, Ваше Высочество.
Затем, обернувшись к своим помощникам, он ворчливо распорядился:
Ц Пошли! Пусть принц Гаррик хоть немного отдохнет!
Юноша снова рухнул на свое место у стола, хорошо еще локти успел подстави
ть… Сквозь жалюзи пробивался яркий свет, но Гаррик видел лишь размытое п
ятно. Он слышал, как Лиэйн разговаривала Ц с ним? или Ройясом? Ц затем две
рь захлопнулась.
Ц О да, у тебя неплохие советники, парень, Ц донесся до него голос короля
Каруса. Ц Но ты и сам хороший принц.
Гаррик рассмеялся вместе со своим предком и, еще не закончив смеяться, пр
овалился в сон Ц где тоже для него не предвиделось покоя. Он вместе с Кару
сом покинул зал заседаний, пройдя прямо через стену, и зашагал по городу. Д
иковинный маршрут, на котором сменялись не только улицы, но и эпохи.
Ночь то и дело перебивалась дневным светом. Время от времени Гаррик встр
ечал знакомые лица, но большей частью даже костюмы людей не будили у него
никаких воспоминаний. Разок перед ними промелькнула процессия, которая
несла огромную статую Госпожи из золота и слоновой кости, работы Гудвина
из Кариса. Это творение, по словам Каруса, сгорело вместе с вэллисским хра
мом Госпожи за несколько поколений до его рождения.
Карус улыбнулся своему далекому потомку. Как и прежде, это путешествие н
елегко давалось древнему королю, но Ц как и прежде Ц он не оставлял Гарр
ика одного. Плечом к плечу они направлялись к реке, над которой висел волш
ебный мост Ц его-то ни с чем не спутаешь.
Как только они ступили на мост, образы Вэллиса, нынешнего и прошлого, раст
аяли и исчезли. Зато мост приобрел материальность и красоту: остроконечн
ые флероны, венчающие опоры, длинные вымпелы развевались на ветру, котор
ый, странным образом, никак не касался одежды Гаррика и его спутника.
Они были не одиноки на мосту. Туда-сюда сновали люди, большей частью пешех
оды, но попадались и всадники. Проехала даже высокая карета с форейторам
и впереди и сзади. Людей хватало, но они не теснились, а свободно проходили
друг сквозь друга. Каждый из них шел по своему мосту Ц нематериальному, н
о реальному для него самого. Это было место, где пересекались множествен
ные планы вселенной.
Гаррик крепче сжал руку короля. Нет ничего хуже, чем чувствовать себя оди
ноким в таком чужом и враждебном мире. Как бы ни сложилось их дальнейшее п
утешествие, уж, по крайней мере от этого горестного чувства Гаррик был из
бавлен.
На сей раз сила, которая ими управляла, быстро забросила путников во врем
енную мышеловку Клестиса, затем Ц сквозь каменные стены дворца Ансалем
а. Им даже не пришлось тратить время на головоломную внешнюю лестницу. Не
прошло и минуты, как они стояли в покоях Ансалема. Легкий свет сочился чер
ез алебастровую ширму, но основным источником освещения служило восточ
ное окно, забранное золоченой решеткой.
Ц О? Ц Сам хозяин поднялся с мраморной кушетки и уставился на Каруса. Ц
Похоже, я вас знаю, господин… не правда ли? Ах, ну конечно же, вы король!
Ц Я приходил к вам, когда был жив, Ц ответил Карус. Он стоял неподвижно, с
цепив руки за спиной. Гаррик подозревал: чтобы не схватиться за рукоять м
еча. Король вообще не любил колдунов, и Ансалем не сделал ничего хорошего,
чтобы изменить его мнение. Ц И после того мы еще однажды встречались с ва
ми.
Ц Вы уже призывали нас сюда прежде, лорд Ансалем, Ц пояснил Гаррик. Он об
наружил, что амфисбена, трепещущая над мраморной кушеткой, сильно отвлек
ает его и мешает сосредоточиться. Она напоминала солнечный зайчик от нев
идимого зеркала, который плясал где-то на периферическом зрении. Ц Скаж
ите, вы хотите, чтоб мы как-то вам помогли?
Покачивая головой, Ансалем прошествовал к окну.
Ц Не припомню, чтобы я вас призывал, молодой человек, Ц сказал он. Ц Чес
тно говоря, я вообще вас не помню.
Он бросил взгляд на короля из-за плеча юноши, и лицо его прояснилось.
Ц Вот вас я помню. Вы хотели, чтоб я омочил свои руки в крови… и стал похож
на вас.
Карус пожал плечами. Даже посторонний человек, не говоря уж о Гаррике, сра
зу бы увидел, как он напряжен.
Ц Я просил у вас нечто, чего вы мне не захотели дать, Ц медленно произнес
он. Ц И, возможно, чаще, чем следовало, проливал кровь. Я вообще совершил мн
ого ошибок в своей жизни. Надеюсь, сейчас я их не повторяю.
Ц Так что вы хотели, лорд Ансалем? Ц повторил свой вопрос Гаррик. Ц Може
т, мы здесь, чтобы помочь вам с вашими планами?
Ц Вот уж не думаю, Ц со скрытой усмешкой ответил волшебник. Ц Ведь вы вр
оде бы не маги? Или я ошибаюсь? Да и в любом случае мне не нужна ничья помощь
. Взгляните-ка на это!
Он указал на зарешеченное окно и отступил в сторону, чтобы гости могли по
любоваться видом Клестиса. Гаррик вопросительно посмотрел на своего пр
едка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики