ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А за
тем…
Затрещало дерево, раздались крики. Два судна после удара изменили направ
ления движения и плыли теперь в стороны под непонятным углом. Люди продо
лжали кричать.
Лорд Валдрон метался, проклиная все на свете. Мастер Копрату стонал о пол
оманных веслах Ц не менее полудюжины на одной из трирем! Остальные сове
тники составляли безымянный хор: кто ахнул, кто гикнул Ц в зависимости о
т того, с каким чувством смотрел этот грандиозный спектакль.
Гаррик порадовался, что Лиэйн осталась во дворце присутствовать при пер
едаче дел помощников лорда Тадая кабинету Птерлиона, нового казначея. Уж
ей-то лучше других известно, какая мясорубка творится в трюме замешкавш
егося корабля.
Карус, наблюдавший представление глазами Гаррика, вынес свой вердикт.
Ц Не так уж плохо, Ц раздался его одобрительный шепот в голове юноши. Ц
Они умудрились разойтись.
Но там погибли люди, Ц едва слышно пробормотал Гаррик.
На что король пожал плечами и возразил:
Ц Что поделать, приходится выбирать: потерять нескольких в учении или ж
е всю армию в первом же реальном бою. Поздравляю Ц ты обрел отличного ком
андующего в лице Зеттина.
Ц Сомневаюсь, что вам удастся сделать моряков из этого сброда, Ц прорыч
ал Валдрон. Ц А также готов поклясться своим честным именем, что и солдат
ы из них никудышные!
Ц Возражаю, милорд, Ц проговорил Аттапер, вежливо, но непреклонно. Его с
емья была не менее знатной, чем валдроновская… хотя по части богатства
Ц тот мог купить его с потрохами. Оба аристократа старались прилюдно не
давать волю чувствам, но ни за что на свете не собирались уступать друг др
угу. Ц Не могу сказать, каковы наши парни в индивидуальном бою… их ведь э
тому и не обучали, в конце концов. Но построй ребят плечом к плечу в каре Ц
и они будут стоять прочнее Таможенной Башни.
Ц Если мы мечтаем, чтобы Орнифол объединил вокруг себя все Острова, Ц п
роизнес Гаррик, Ц то мы должны убедить в этом остальных правителей. Если
надо Ц то и силой.
Ц Мы же разбили герцога Сандракканского возле Каменной Стены и посадил
и на трон короля Валенса! Ц огрызнулся Валдрон. Ц Но тогда мы использов
али настоящих солдат Ц землевладельцев, а не какую-то шушеру, не имеющую
даже возможности оплатить собственные копья и щиты!
Ц О да! Ц с горечью подтвердил Гаррик. Его устами сейчас говорил король
Карус, и все силы юноши уходили на то, чтоб удержать руку подальше от рукоя
ти меча. Ц А вы помните, Валдрон, как королевские солдаты дружно валялись
на палубе корабля, перевозившего их, и выблевывали собственные кишки? А т
еперь скажите мне: насколько близки вы были к тому, что Валенс лишится гол
овы, а Королем Островов станет герцог Сандракканский? Не чересчур ли?
Ц Что?! Ц взревел Валдрон, сжимая кулаки. Кровавые Орлы, до того благораз
умно державшиеся в сторонке и присматривавшие за публикой, придвинулис
ь ближе. Лорд Аттапер начал поспешно расстегивать пряжку плаща, который
намеревался намотать на левую руку в качестве щита.
Валдрон резко отвернулся и в сердцах двинул слугу, стоявшего наготове с
подносом. На нем лежали накрытые кисеей марципаны Ц на тот случай, если к
то-то из аристократов проголодается. Парень взвизгнул и отскочил назад,
но поднос из рук не выпустил.
Ц Лорд Валдрон, Ц произнес Гаррик, стараясь унять гневную дрожь. Он зли
лся на своего несносного предка и на себя самого за то, что дал ему волю. Ц
Прошу простить мой тон. Я продолжаю настаивать на правильности своего пл
ана Ц строить боевой порядок нашей армии на основе фаланг гребцов, но эт
о ни в коей мере меня не извиняет. Поверьте, я не имел намерения оскорбить
вас. Ведь это ваши войска сражались и выстояли у Каменной Стены.
Ц Прости, парень, Ц прошептал Карус. Ц Я тебя больше не подведу.
Валдрон кивнул не оборачиваясь Ц видать, гнев все еще кипел в его душе.
Ц Мальчишка! Ты еще не родился, когда мы сражались у Каменной Стены, Ц пр
орокотал он. Затем, взяв себя в руки, продолжал: Ц Я лично командовал наши
м левым флангом, и вот, что я скажу вам, принц Гаррик…
Он наконец обернулся к собеседнику, растянув губы в принужденной улыбке.

Ц Упаси нас Госпожа! Я по-прежнему уверен, что вам лучше использовать йо
менов, а не каких-то подонков… Но тем не менее я поклялся служить вам! Коро
левство не переживет еще одну такую битву, как при Каменной Стене. Что уж с
крывать, оно и в той-то еле выжило… Тут вы правы.
Гаррик сделал два шага, отделявшие его от лорда Валдрона, и пожал ему руку
. Ройяс и Аттапер посторонились с непроницаемыми лицами.
Ц Я планирую усилить пехоту на кораблях, чтобы защищать гребцов с фланг
ов, Ц сообщил Гаррик все еще подрагивающим голосом. Ц Один набор весел
и двойная команда копейщиков, которые гребут по очереди. А также третий р
яд лавок для ваших йоменов из Северного Округа. Но на сегодняшний день ко
пейщик стоит казне дешевле: одна серебряная «госпожа» в день против двух
для тяжелого пехотинца.
Валдрон с пониманием кивнул, хотя брови еще продолжали хмуриться. Мужчин
ы отступили в сторону Ц оба, очевидно, довольные, что размолвка разрешил
ась таким образом.
А он неглуп, Ц признал Карус, оценивающе глядя на Валдрона глазами Гарри
ка, Ц больше, чем просто честный генерал. И, хотя видит преимущества твое
го принципа Ц когда переброска войска не зависит от попутного ветра, он
не может смириться с переменами. Его пугает их скоротечность. Правда, сло
во «испуг» не слишком ему подходит.
Ц До сих пор мы обеспечивали себя за счет сокровищ, секвестрированных к
оролевой, Ц произнес Ройяс, подчеркнуто обозревавший перемещение судо
в на реке Ц лишь бы не смотреть на Гаррика с Валдроном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики