ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Надеюсь, ты тоже поймешь, где твой дом, Илна, Ц произнес Рейзе на прощан
ие.
Ц Мой дом Ц это моя работа, Рейзе! Ц крикнула она ему вслед. Девушка знал
а: едва прозвучав, ее слова стали правдой.
Ах если бы только эта правда сделала ее хоть немного счастливее…


* * *

Ц Знаешь, парень, мне самому никогда не доводилось видеть Алтарь Гармон
ии, Ц говорил король Карус, пока группа поднималась по Прямой Улице, кото
рая отнюдь таковой не казалась, если не смотреть на весь квартал целиком.
Ц Но слышал, что он действительно великолепен… К тому же он считался дре
вностью даже в мои времена. Но когда я приезжал в Вэллис, меня одолевали де
ла поважнее, чем осмотр достопримечательностей.
В сознании Гаррика вспыхнули картины из памяти Каруса: банкет в Зале Объ
единенных Гильдий Ц этот зал до сих пор существовал в центре города, хот
я превратился в торговые ряды еще в прошлом тысячелетии; собрание орнифо
льского дворянства в храме Ц сиденья были установлены в арках под гиган
тской статуей Госпожи из золота и слоновой кости; двенадцать виднейших б
анкиров Вэллиса в торжественно обставленном зале заседаний, сидящие с н
ичего не выражающими лицами.
Ц Я мог бы преспокойно сидеть у себя на Хафте… но вместо этого пытался лю
бой ценой убедить людей поддержать меня в борьбе за объединенное Короле
вство. В то время как два десятка узурпаторов хотели разорвать его на кус
ки! Ц добавил Карус. Ц Увы, Орнифол пребывал в уверенности, что сможет от
купиться от любых пиратов и узурпаторов. На Королевство ему было наплева
ть…
Ц Эй ты, смотри, куда идешь! Ц возмутился водонос с двумя кувшинами, вися
щими на коротком коромысле. Он остановился, чтобы налить воды домохозяйк
е в самую маленькую из мерных чашек, висевших на цепочке, которую он с легк
остью перекидывал с одного кувшина на другой.
Коромысло мешало на переполненной улице, и один из Кровавых Орлов на нег
о наткнулся.
Ц Заткнись и убирайся отсюда поздорову! Ц прикрикнул солдат. Он и его с
осед подхватили водоноса под руки и отвели назад, туда, где стояли вдоль м
остовой торговцы старой одеждой и старыми Ц чтоб не сказать больше Ц о
вощами. Водонос и две старухи за прилавками завопили в унисон.
Ц Довольно! Ц крикнул Гаррик. Ц Сударь, мы нечаянно толкнули вас, но вед
ь это же улица. А вы, капитан Бесимон, напомните своим людям, что мы и так зан
имаем немало места, так что будьте снисходительны, если вас кто-то потесн
ит.
Лиэйн улыбнулась Гаррику и сжала его руку.
Процессия оказалась намного больше, чем планировал Гаррик, но он так и не
смог придумать, как этого избежать. Десяток Кровавых Орлов вышагивал пер
ед ними, еще столько же Ц за спиной. Воины потребуются, чтобы выставить ох
рану вокруг Алтаря, где Теноктрис собиралась произнести заклинание для
отправки Кэшела в погоню за Шариной.
Сама волшебница ехала в паланкине. Кэшел шел рядом, болтая и глазея по сто
ронам: ни дать ни взять селянин в большом городе. Его увесистый посох меша
л на забитых улицах, но никто не решался ворчать на Кэшела, даже если и нат
ыкался на него.
Илна держалась рядом с братом, но в общих беседах, как заметил Гаррик, не у
частвовала.
Ц Кажется, мы приближаемся, Ц шепнула Гаррику Лиэйн, Ц но я не уверена.
Госпожа Гудеа не водила нас к Алтарю во время занятий по истории, из-за ег
о месторасположения.
Лиэйн хихикнула.
Ц Она это называла «не слишком подходящим местом для прогулок юных дев
ушек», хотя, как я погляжу… Ц Она кивнула на многочисленные балкончики в
переулках, отходивших от Прямой Улицы. Там стояли женщины в платьях, откр
ывающих грудь, и с подведенными киноварью глазами. Они смеялись и оклика
ли солдат, проходивших мимо с каменными лицами.
Ц … юных девушек вокруг хватает, Ц закончила она. Ц Мы осматривали это
т квартал с высоты Крепости. Так что я знаю: мы близко.
Ц Уже пришли, сир, Ц обратился к Гаррику Бесимон, командир отделения ст
ражи.
Ниша естественного происхождения, углубленная человеческими руками, в
грызалась в отвесную скалу слева. Первые поселенцы в Вэллисе строили сво
и дома на вершине крутого холма, чтобы он служил им защитой. Крепость оста
валась центром города во времена Войны Знамен. После объединения Орнифо
ла правительство и богатые люди покинули Крепость и прилегающий кварта
л, где ощущалась нехватка воды, и переселились в нижнюю часть города. Храм
Госпожи в Вэллисе остался по-прежнему стоять в Крепости, а у подножия хол
ма первый герцог Орнифольский построил Алтарь Гармонии как символ един
ства, установившегося на острове еще за сотни лет до Лоркана Хафтского. Т
ого самого, что позже превратился в Лоркана, Короля Островов.
Ц Наверное, он был прекрасен, пока не разрушился, Ц сказал Гаррик. В его д
уше жило множество воспоминаний Каруса о замечательных памятниках. Да и
самому юноше довелось увидеть не меньше, пока он путешествовал по Остров
ам и другим мирам в борьбе с Хаосом. Однако Алтарь Гармонии производил вп
ечатление чего-то уникального и поистине прекрасного. Ц Даже теперь…
Пандус вел к широкому огороженному пространству без крыши, где и распола
гался алтарь. Мраморные стены когда-то сплошь были покрыты барельефами-
виньетками с изображением людей и богов в рамах из виноградной лозы. Со в
ременем камень потемнел, на нем выделялись пузырящиеся прожилки белой г
нили. Западная стена и вовсе рухнула давным-давно.
Бутовая перегородка и тростниковая крыша, пристроенные к богато украше
нному Алтарю, превратили часть святилища в жилище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики