ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Это здоро
во облегчит отправку Кэшела туда, где ему окажут более квалифицированну
ю помощь. Это место…
Она окинула мимолетным взглядом почерневшие мраморные стены, затем пос
мотрела вверх Ц на обрыв, где высилась Крепость. Грубый известняк покры
вали трава и ползучие растения; то тут, то там выпячивались корни сучкова
тых деревьев.
Теноктрис встряхнулась и обернулась к друзьям.
Ц Простите, меня одолевают грезы, Ц сказала она смущенно. Ц О прошлом, о
будущем… Наверное, я пытаюсь оттянуть момент. Но, как вы любите говорить,
трудная работа не станет легче, если ее откладывать.
Она легонько похлопала Кэшела по руке. Юноша улыбнулся, хотя глаза его вг
лядывались в невидимые горизонты будущего.
Ц Да… так вот, Ц продолжила Теноктрис, Ц это место связано с Ландуром. В
от почему мы здесь.
Волшебница придирчиво оглядела палочку, которую сжимала в руке.
Ц Кэшел, Ц сказала она, Ц не срежешь ли мне свежую веточку вместо этой п
алки? Вещь, сделанная твоими руками, облегчила бы мне задачу. Ц Быстрая у
лыбка скользнула по ее лицу. Ц А я такая работница, что мне любая помощь п
ригодится.
Кэшел срезал росший у стены побег и острогал его простым железным ножом,
который всегда носил на поясе. Этот инструмент годился на все случаи жиз
ни: порезать хлеб, счистить намотавшуюся на плуг траву, подрезать кожу на
ремне для сбруи.
Он протянул свое изделие Теноктрис. Деревянный прутик был тонким, но дос
таточно твердым для ее целей. Женщина присела, чтобы нацарапать круг и сл
ова на Старой Вязи во впадине Алтаря. Мягкий прут не оставлял следов на ка
мне; по крайней мере, заметных глазу, но Теноктрис в этом и не нуждалась. Ин
огда символ важен сам по себе… Гаррик шагнул к Кэшелу и обнял его.
Ц Жаль, что я не могу пойти с тобой, Ц сказал он и удивился, как хрипло про
звучал его голос.
Кэшел улыбнулся.
Ц Да, я бы не отказался от компании, но у тебя ведь дела здесь, Ц ответил о
н довольно спокойно. Впрочем, Кэшел не имел привычки беспокоиться.
Люди, не знавшие его, могли бы подумать, что парень не совсем понимает гроз
ящей ему опасности. Но Гаррик то вырос вместе с Кэшелом и точно знал: его д
руг отлично понимает, во что ввязывается. Просто не позволяет эмоциям бр
ать верх.
Илна шепнула брату слова прощания. Она стояла прямо и твердо, как Кэшелов
посох, и взгляд ее был под стать. Собственно, как всегда. Такова уж она Ц Ил
на.
Гаррик посмотрел на Кэшела, вспоминая тех людей, которых он отправлял на
встречу опасности. В нем снова зашевелился король Карус Ц уж ему-то куда
как часто приходилось это делать за свою долгую жизнь. Всегда легче идти
в бой самому, чем посылать друга. И крестьянином быть намного легче, чем ко
ролем.
Хотя… И крестьянину порой приходится принимать решения, от которых зави
сит жизнь или смерть. В благополучном обществе, каковой являлась Барка (п
о крайней мере, в собственных глазах), люди имеют привычку помогать сосед
у в нужде. Но и тут существовали границы. И даже в Барке шли пересуды по пов
оду того, куда порой пропадают младенцы, рожденные в чересчур суровую зи
му.
Ц Итак, Ц сказала Теноктрис, выпрямляясь. Ц Кэшел, встанешь в центр кру
га…
Слова Силы были едва заметной тенью на камнях, но сама форма Алтаря точно
указывала место.
Ц … когда будешь готов. И я начну.
Я уже готов, Ц без выражения откликнулся Кэшел.
Лиэйн быстро обняла его. Она отошла назад, и напряжение исчезло с лица юно
ши. Он аккуратно перешагнул через отметины и встал, прижимая посох к телу,
чтобы тот не касался начертанного узора.
Ц Кэшел, последнее предостережение, Ц произнесла Теноктрис. Ц Ландур
очень могущественный волшебник, но говорят, что он также жесткий, неусту
пчивый и надменный человек. Он может отказать тебе в помощи.
Кэшел пожал плечами.
Ц Ну, если мастер Ландур не захочет помочь мне, то я думаю, что найдется кт
о-нибудь другой, Ц сказал он. Ц Или я разыщу Шарину своими силами. Но я вс
е равно так или иначе сделаю это.
Волшебница быстро, по-птичьи, кивнула.
Ц Гаррик, Ц сказала она. Ц Заклинание я произнесу сама. Но если ты встан
ешь рядом со мной на колени и возьмешь меня за руку, чтобы я не упала, это зд
орово поможет. Можешь считать, что я чересчур пессимистична…
Она улыбнулась. Гаррик понял, что волшебница безуспешно пытается скрыть
всю тяжесть затеянного ими дела. Он положил руку ей на плечо, как всегда от
метив про себя худобу Теноктрис Ц кожа да кости, как на птичке.
Теноктрис уселась, скрестив ноги, и закрыла глаза, чтобы собраться с сила
ми. Затем начала размахивать палочкой в такт распевным словам:
Ц Хай афоно апа-фоно…
По толпе пронесся ропот, едва они поняли, что происходит. Гаррик стоял спи
ной к собравшимся, но он прекрасно знал, как магия отпугивает обычных люд
ей. Человек в здравом уме не может любить магию. Ведь маг, как и любой, спосо
бен допустить ошибку, цена которой Ц жизни и души тех, кто окажется побли
зости.
Ц Эхайпен панациос эпайпен… Ц продолжала Теноктрис. Ее голос звучал р
азмеренно, словно падали капли воды в клепсидре. Бледная голубая дымка з
аклубилась вокруг неподвижной фигуры Кэшела.
Ц Семон секнетт'аллассосемон…
Лиэйн стояла по другую сторону от Гаррика, кончики ее пальцев лежали на е
го плече. Он черпал силы в ее прикосновении Ц так же пеший солдат держитс
я за стремя всадника и находит в себе силы бежать за лошадью.
Тело Кэшела выглядело все таким же твердым и материальным, только теперь
его окутала сфера голубого огня. Оно повисло в воздухе под прямым углом к
поверхности, где он только что стоял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики